Francis Lalanne - Mon amour si j'ai de la peine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lalanne - Mon amour si j'ai de la peine




Mon amour si j'ai de la peine
My Love If I'm Sad
Tu veux le mieux pour moi, tu veux pas que je pleure
You want the best for me, you don't want me to cry
Tu veux pas que j′aie froid, tu veux pas que je meure
You don't want me to be cold, you don't want me to die
Mais faut pas que tu croies que l'amour ça suffit
But don't think that love is enough
Pour qu′on mette une croix sur l'enfer de la vie
For us to put a cross on the hell of life
{Refrain:}
{Chorus:}
Mon amour, si j'ai de la peine
My love, if I'm sad
Ne mouille pas tes yeux
Don't water your eyes
Tu sais, ça ne vaut pas la peine
You know, it's not worth the trouble
Qu′on en ait tous les deux
Let's not both have some
Fais pas tout comme moi, fais pas de mal à mes larmes
Don't do like me, don't hurt my tears
Il en faut quelquefois pour changer l′eau de l'âme
Sometimes it takes some to change the water of the soul
Il faut pas que t′aies peur de tout c'qui fait pas rire
Don't be afraid of anything that doesn't make you laugh
Ni des cris de douleur ni des mots pour le dire
Nor of the cries of pain or the words to say it
{Au Refrain}
{Chorus}
Ne t′en fais pas pour moi, je sais que tu existes
Don't worry about me, I know you exist
Je sais que tu es là, pas besoin que t'insistes
I know you're there, no need to insist
Faut savoir faire le sourd quand sonne le cafard
You have to know how to turn a deaf ear when the blues ring
Faut savoir faire le jour quand c′est nuit et brouillard
You have to know how to make it light when it's dark and foggy
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): francis lalanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.