Paroles et traduction Francis Lalanne - Pleure un bon coup ma p'tite Véro (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleure un bon coup ma p'tite Véro (Live)
Cry a Good Cry My Little Véro (Live)
Pleure
un
bon
coup
ma
p′tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Si
t'as
le
moral
à
zéro
If
you're
feeling
down
On
peut
pas
toujours
se
marrer
You
can't
always
have
fun
Ça
fait
du
bien
d′pleurer
It's
good
to
cry
Pleure
un
bon
coup
laisse-toi
aller
Cry
a
good
cry
let
yourself
go
Même
si
ça
peut
pas
t'consoler
Even
if
it
can't
comfort
you
Le
cafard
quand
ça
fout
le
camp
The
blues
when
it
goes
away
Faut
qu'ça
fasse
du
boucan
It
has
to
make
a
racket
Faut
pas
avoir
peur
de
chialer
Don't
be
afraid
to
cry
Laisse
couler
tout
c′qui
doit
couler
Let
everything
that
needs
to
flow
flow
Même
si
on
t′a
dit
qu'c′est
pas
bien
Even
if
you've
been
told
it's
not
good
De
montrer
son
chagrin
To
show
your
grief
Les
larmes
c'est
fait
pour
tomber
Tears
are
meant
to
fall
Même
si
tu
t′sens
un
p'tit
bébé
Even
if
you
feel
like
a
little
baby
Tout
ce
qui
peut
te
faire
souffrir
Anything
that
can
make
you
suffer
Y
a
pas
d′raisons
d'en
rire
There's
no
reason
to
laugh
about
it
Pleure
un
bon
coup
ma
p'tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Si
t′as
le
moral
à
zéro
If
you're
feeling
down
Laisse
couler
tes
yeux
fais
pas
gaffe
Let
your
eyes
flow
don't
pay
attention
Si
t′as
l'coeur
en
carafe
If
your
heart
is
in
a
jug
Pleure
un
bon
coup
ma
p′tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Même
si
ce
mec
c'est
qu′un
zéro
Even
if
this
guy
is
a
zero
J'suis
sûr
qu′il
t'a
aimée
très
fort
I'm
sure
he
loved
you
very
much
Mais
c'était
du
dehors
But
it
was
from
the
outside
C′qu′y
a
c'est
que
tu
comprends
pas
It's
that
you
don't
understand
Qu′les
gens
y
sont
pas
tous
comme
toi
That
people
aren't
all
like
you
Y
changent
de
coeur
comme
de
chemise
They
change
their
mind
like
a
shirt
Y
vivent
pas
comme
y
disent
They
don't
live
like
they
say
Et
toi
à
chaque
fois
que
tu
aimes
And
every
time
you
love
Ton
coeur
bouge
pas
il
reste
le
même
Your
heart
doesn't
move
it
stays
the
same
Alors
soudain
quand
on
t'aime
plus
So
suddenly
when
you're
no
longer
loved
Tu
aimes
à
corps
perdu
You
love
madly
C′est
tout
c'qu′y
a
de
plus
banal
It's
all
very
common
Mais
ça
te
bousille
le
moral
But
it
wrecks
your
morale
Ça
te
fait
mal
à
chaque
fois
It
hurts
you
every
time
Et
toi
tu
t'y
habitues
pas
And
you
never
get
used
to
it
Pleure
un
bon
coup
ma
p'tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Même
si
ce
mec
c′est
qu′un
zéro
Even
if
this
guy
is
a
zero
Laisse
couler
ton
chagrin
qui
plonge
Let
your
sorrow
that
plunges
flow
Mon
coeur
c'est
une
éponge
My
heart
is
a
sponge
Pleure
un
bon
coup
ma
p′tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Si
t'as
le
moral
à
zéro
If
you're
feeling
down
Ton
coeur
l′est
pas
encore
rouillé
Your
heart
isn't
rusty
yet
Si
tes
joues
sont
mouillées
If
your
cheeks
are
wet
Petites
gouttes
de
douleur
Little
drops
of
pain
Qui
transportent
un
peu
de
malheur
That
carry
a
little
misfortune
Un
peu
de
ce
mal
qu'est
en
nous
A
little
of
this
evil
that
is
in
us
Qui
vient
on
sait
pas
d′où
That
comes
we
know
not
whence
Faut
pas
garder
tout
ça
pour
toi
You
mustn't
keep
it
all
to
yourself
Tu
sais
quand
tu
as
froid
j'ai
froid
You
know
when
you're
cold
I'm
cold
Et
même
si
t'avais
pas
pleuré
And
even
if
you
hadn't
cried
J′aurais
tout
deviné
I
would
have
guessed
everything
A
te
voir
j′aurais
tout
compris
I
would
have
understood
everything
from
seeing
you
On
la
fait
pas
à
un
ami
You
don't
do
it
to
a
friend
T'as
pas
peur
verse
dedans
moi
Don't
be
afraid
pour
into
me
Ce
qui
déborde
en
toi
What
overflows
in
you
Pleure
un
bon
coup
ma
p′tite
Véro
Cry
a
good
cry
my
little
Véro
Si
t'as
le
moral
à
zéro
If
you're
feeling
down
Dis-toi
qu′cette
fois
c'est
la
dernière
Tell
yourself
that
this
time
is
the
last
J′ai
le
coeur
comme
une
ornière
My
heart
is
like
a
rut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.