Paroles et traduction Francis Lalanne - Si tu te moques d'un mec qui pleuré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu te moques d'un mec qui pleuré
If You Mock a Man Who Cries
T′es
qu'une
qui
triche
avec
le
cœur,
You're
just
a
woman
who
cheats
with
your
heart,
Si
tu
te
moques
d′un
mec
qui
pleure
If
you
mock
a
man
who
cries
Si
tu
te
moques
d'un
mec
qui
pleure,
If
you
mock
a
man
who
cries,
Si
tu
te
moques
d'un
mec
qui
pleure
If
you
mock
a
man
who
cries
T′es
qu′une
même
pas
bonne
à
tirer,
si
tu
te
marres
à
le
voir
pleurer
You're
not
even
good
to
shoot,
if
you
laugh
to
see
him
cry
Si
tu
te
marres
à
le
voir
pleurer,
si
tu
te
marres
à
le
voir
pleurer
If
you
laugh
to
see
him
cry,
if
you
laugh
to
see
him
cry
Le
gros
Lulu
qu't′as
fait
souffrir
The
big
Lulu
that
you
made
suffer
Parce
que
t'aimais
pas
bien
sa
panse
Because
you
didn't
like
his
belly
well
Dis
pas,
dis
pas
qu′c'est
qui
t′faisait
pas
jouir
Don't
tell
me,
don't
tell
me
who
couldn't
make
you
orgasm
Tu
l'sais
qu'il
tient
bien
la
distance
You
know
that
he
holds
the
distance
well
Même
que
c′est
pour
ça
qu′tu
t'l′es
fait
Even
if
that's
why
you
get
it
Mais
tu
mouilles
à
l'voir
comme
un
gosse
But
you
wet
to
see
him
like
a
kid
Pleurer
jusqu′à
même
plus
bander
Crying
until
you
can't
even
get
hard
Et
s'dire
qu′son
bide
c'est
pire
qu'une
bosse
And
to
think
that
his
belly
is
worse
than
a
bump
Le
p′tit
François
qu′t'as
fait
mourir
The
little
François
that
you
made
die
À
force
de
l′quitter
pour
des
autres
By
leaving
it
to
others
P't′être
qu'il
te
donnait
pas
d′plaisir
Maybe
he
didn't
give
you
any
pleasure
Mais
à
part
toi,
il
aimait
rien
d'autre
But
apart
from
you,
he
loved
nothing
else
C'est
pour
ça
qu′tu
l′as
revu
chaque
fois
That's
why
you
saw
him
again
every
time
Après
chacune
de
tes
victoires
After
each
of
your
victories
Tu
voulais
qu'il
se
flingue
pour
toi
You
wanted
him
to
kill
himself
for
you
Maintenant
ça
te
fait
une
histoire
Now
it's
a
story
for
you
Et
l′pauvre
Dédé
qu't′as
fait
vieillir
And
poor
Dédé
that
you
aged
Parce
que
tu
l'as
pas
eu
tout
d′suite
Because
you
didn't
have
it
right
away
Fallait
qu'tu
l'aides
à
se
détruire
You
had
to
help
him
destroy
himself
À
coup
de
larmes,
à
coups
de
cuites
With
tears,
with
drinks
Le
temps
d′lui
faire
croire
qu′tu
l'aimais
Time
to
make
him
believe
that
you
loved
him
Comme
il
rêvait
pour
toute
sa
vie
As
he
dreamed
for
his
whole
life
Maintenant
ça
t′plaît
de
l'voir
s′traîner
Now
you
like
to
see
him
drag
himself
T'as
mis
l′temps
mais
t'as
réussi
You
took
the
time,
but
you
succeeded
Même
le
Gégé
l'a
pas
pu
t′fuir
Even
Gégé
couldn't
escape
you
Lui
qu′a
fait
courir
tant
de
filles
He
who
has
made
so
many
girls
run
T'as
quand
même
fini
par
l′finir
You
still
ended
up
finishing
it
Par
mettre
son
orgueil
en
guenille
By
putting
his
pride
to
rags
Tu
dis
qu'c′est
tout
c'qu′il
méritait
You
say
that's
all
he
deserved
Pour
l'mal
qu'il
a
fait
aux
copines
For
the
harm
he
did
to
his
girlfriends
Mais
toi
t′as
rien
à
lui
envier
But
you
have
nothing
to
envy
him
for
Sauf
que
jamais
t′auras
sa
pine
Except
that
you'll
never
have
his
cock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.