Paroles et traduction Francis Lalanne - T'es marron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es marron
You're a Runaway
Tu
te
fais
tous
les
militaires
You
give
yourself
to
every
soldier
Et
les
puceaux
de
tous
les
âges
And
virgins
of
all
ages
Les
femmes
te
mettent
plus
bas
que
terre
Women
treat
you
lower
than
dirt
Et
les
braves
gens
te
crachent
au
visage
And
good
people
spit
in
your
face
Y
a
des
filles
qui
font
le
trottoir,
There
are
girls
who
walk
the
streets,
Toi
tu
fais
les
trains
dans
les
gares
You
walk
the
trains
in
the
stations
Tous
les
paumés
du
désespoir
To
all
the
lost
souls
in
despair
Tu
leur
sers
d′amour,
provisoire
You
offer
them
love,
temporary
Y
a
dans
ton
coeur
qu'est
à
tout
l′monde
There's
something
in
your
heart
that
belongs
to
everyone
Quelque
chose
qui
rêve
de
partir
Something
that
dreams
of
leaving
Et
quand
tu
touches
la
mappemonde
And
when
you
touch
the
globe
Ca
te
fait
comme
du
plaisir
It
gives
you
pleasure
Tu
te
dis
que
loin
c'est
différent
You
tell
yourself
that
far
away
it's
different
Qu'y
a
des
tas
d′hommes
à
rencontrer
That
there
are
lots
of
men
to
meet
Des
mecs
beaux
comme
dans
les
romans
Guys
as
handsome
as
in
novels
Des
mecs
forts,
comme
t′en
as
jamais
Strong
guys,
like
you've
never
had
Mais
comme
pour
s'tirer,
faut
des
ronds,
But
since
you
need
money
to
escape,
T′es
marron
You're
a
runaway
Alors
tu
fais
tous
les
wagons
So
you
take
every
train
car
Qui
sentent
l'homme
et
les
voyages
That
smells
of
men
and
journeys
Et
quand
tu
croises
un
vagabond,
And
when
you
meet
a
vagabond,
Ton
corps
lui
prend
ses
paysages,
Your
body
takes
in
his
landscapes,
Tu
aimes
les
hommes
pour
c′qu'ils
trimballent
You
love
men
for
what
they
carry
De
sueur
et
de
noir
sous
les
ongles
Sweat
and
grime
under
their
nails
T′es
comme
une
enfant
de
la
balle
You're
like
a
child
of
the
circus
Qui
ferait
l'amour
comme
on
jongle
Who
makes
love
like
juggling
Alors
on
te
traite
de
tout
So
they
call
you
names
On
met
d'la
boue
sur
ta
vertu
They
throw
mud
on
your
virtue
On
te
montre
du
doigt
partout
They
point
fingers
at
you
everywhere
Et
tout
le
monde
te
dis
"tu"
And
everyone
calls
you
"you"
Un
homme
qui
va
de
femme
en
femme
A
man
who
goes
from
woman
to
woman
On
appelle
ça
un
Don
Juan,
They
call
him
a
Don
Juan,
Mais
quand
elle
change
d′homme,
une
femme
But
when
a
woman
changes
men
On
appelle
ça,
tu
sais
comment
They
call
her,
you
know
how
Mais
comme
tu
l′fais
pour
pas
un
rond,
But
since
you
do
it
for
nothing,
T'es
marron
You're
a
runaway
Les
hommes
t′ont
jamais
rien
offert
Men
have
never
offered
you
anything
Et
les
femmes
te
font
pas
de
cadeaux
And
women
don't
give
you
gifts
Toi
tu
te
mêles
pas
de
leurs
affaires
You
don't
meddle
in
their
affairs
Mais
elle
te
vomissent
dans
le
dos
But
they
vomit
on
your
back
Quand
tu
te
mets
du
rouge
sur
les
lèvres
When
you
put
red
on
your
lips
Ca
leur
fout
du
sang
dans
les
yeux
It
puts
blood
in
their
eyes
Parce
que
tu
les
blesses
dans
leur
rêves
Because
you
hurt
them
in
their
dreams
Parce
que
t'as
le
corps
heureux
Because
you
have
a
happy
body
Elles
sont
jalouses
de
ton
ventre
They
are
jealous
of
your
belly
Elles
sont
jalouses
de
ta
vie
They
are
jealous
of
your
life
Y
a
qu′dans
ta
vie
privée
qu'elles
rentrent
They
only
enter
your
private
life
D′ailleurs
peut-être
parce
qu'elles
en
ont
envie
Perhaps
because
they
want
to
Moi
j'te
dis
ça
parce
qu′une
nuit
I
tell
you
this
because
one
night
J′aurais
tout
fait
pour
que
tu
m'quittes
plus
I
would
have
done
anything
to
keep
you
with
me
Même
que
lorsque
tu
es
partie,
Even
when
you
left,
Tu
vois,
j′t'en
ai
pas
voulu
You
see,
I
didn't
blame
you
Parce
que
moi
je
sais
que
tes
bras,
Because
I
know
your
arms,
Ils
se
referment
jamais
sur
rien,
They
never
close
on
anything,
Parce
que
j′suis
sûr
qu'tu
partiras
Because
I'm
sure
you'll
leave
Aussi
loin
qu′on
peut
partir
loin
As
far
as
one
can
go
Un
jour,
tu
feras
ton
voyage
One
day,
you
will
make
your
journey
Au
bout
du
monde
et
de
l'amour
To
the
end
of
the
world
and
love
Et
ceux
qui
t'crachaient
au
visage
And
those
who
spat
in
your
face
Y
s′ront
coincés,
comme
des
balourds
They'll
be
stuck,
like
fools
Ce
jour-là,
c′est
ceux
qui
resteront
That
day,
it's
those
who
will
stay
Qui
s'ront
marrons
Who
will
be
runaways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francis lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.