Paroles et traduction Francis Lalanne - Voisin, mon frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voisin, mon frère
Neighbor, My Brother
Depuis
qu′t'es
loin,
voisin,
mon
frère,
Since
you've
gone
away,
neighbor,
my
sister,
L′hôpital
pue
comme
la
mort
The
hospital
smells
like
death
Toi,
tu
as
franchi
la
rivière
You
have
crossed
the
river
Et
manque
un
rêve
à
mon
décor
And
there
is
a
dream
missing
from
my
decor
Ma
vie
s'arrête
au
bout
d'mon
lit
My
life
ends
at
the
end
of
my
bed
Y
a
tout
derrière
et
rien
devant
There's
everything
behind
me
and
nothing
in
front
of
me
Toi,
tu
me
racontais
ta
vie
You
used
to
tell
me
your
life
Et
j′existais
en
t′écoutant
And
I
existed
by
listening
to
you
Maintenant
qu't′es
mort,
voisin,
mon
frère,
Now
that
you're
gone,
neighbor,
my
sister,
J'ai
envie
de
crier
au
secours
I
want
to
scream
for
help
Et
de
me
coudre
les
paupières
And
to
sew
my
eyelids
together
Pour
faire
comme
si
j′t'avais
toujours
To
pretend
that
I
still
have
you
Et
moi,
je
pleure
And
I
cry
Parce
que
la
mort,
c′est
pas
marrant
Because
death
is
not
funny
Parce
que
la
mort,
c'est
dégoûtant
Because
death
is
disgusting
Parce
que
la
mort,
ça
te
prend
tout
Because
death
takes
everything
from
you
Ça
te
laisse
comme
une
loque
It
leaves
you
as
a
rag
Ça
plonge
ta
vie
dans
la
boue
It
plunges
your
life
into
the
mud
Et
ça
te
noie
et
ça
te
bloque
And
it
drowns
you
and
it
blocks
you
Ça
te
rend
vieux,
ça
te
rend
fou
It
makes
you
old,
it
makes
you
crazy
Et
moi,
je
pleure
And
I
cry
Même
que
le
jour
où
je
mourrai
Even
on
the
day
when
I
die
S'il
est
encore
quelqu′un
qui
m′aime
If
there
is
still
someone
who
loves
me
Je
voudrais
qu'il
vienne
pleurer
I
would
like
them
to
come
cry
Les
docteurs
m′ont
tout
pris
de
toi
The
doctors
have
taken
everything
from
you
Ils
ont
lavé
tes
couvertures
They
have
washed
your
blankets
Quand
t'es
parti,
je
savais
pas
When
you
left,
I
didn't
know
Qu′c'était
pour
la
grande
aventure
That
it
was
for
the
great
adventure
Ils
t′ont
fait
franchir
le
couloir
They
made
you
cross
the
hallway
Un
soir,
pour
qu'on
le
sache
pas
One
evening,
so
that
we
wouldn't
know
Le
lendemain,
dans
ton
tiroir
The
next
day,
in
your
drawer
Y
avait
plus
que
tes
chocolats
There
was
nothing
left
but
your
chocolates
Je
savais
pas
le
paravent
I
didn't
know
the
folding
screen
Pardonne-moi,
voisin,
mon
frère,
Forgive
me,
neighbor,
my
sister,
Mais
quand
ils
mettront
"Au
suivant"
But
when
they
say
"Next",
J't′imaginerai
mourir
derrière
I
will
imagine
you
dying
behind
Je
cherche
et
je
me
dis
tout
l′temps
I
search
and
I
tell
myself
all
the
time
Je
dis
aux
douces
infirmières
I
say
to
the
sweet
nurses
"Qui
va
remplacer
maintenant
"Who
is
going
to
replace
now
Mon
ami,
mon
voisin,
mon
frère?
My
friend,
my
neighbor,
my
sister?"
Et
si
c'était
un
mec
méchant
And
what
if
it
were
an
evil
man
Qui
n′me
raconte
jamais
rien?
Who
never
tells
me
anything?
Si
y
venait
personne
avant
longtemps?"
If
no
one
came
for
a
long
time?"
Elles
me
disent
qu'elles
en
savent
rien
They
tell
me
they
don't
know
Et
moi,
je
suis
seul
et
j′attends
And
I
am
alone
and
I
wait
Sans
trop
savoir,
voisin,
mon
frère,
Not
knowing
too
much,
neighbor,
my
sister,
Peut-être
que
ce
s'ra
moi
le
suivant
Maybe
it
will
be
me
who
is
next
L′prochain
à
franchir
la
rivière
The
next
one
to
cross
the
river
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francis lalanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.