Francis Lalanne - Voisin, mon frère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lalanne - Voisin, mon frère




Voisin, mon frère
Neighbor, My Brother
Depuis qu′t'es loin, voisin, mon frère,
Since you've gone away, neighbor, my sister,
L′hôpital pue comme la mort
The hospital smells like death
Toi, tu as franchi la rivière
You have crossed the river
Et manque un rêve à mon décor
And there is a dream missing from my decor
Ma vie s'arrête au bout d'mon lit
My life ends at the end of my bed
Y a tout derrière et rien devant
There's everything behind me and nothing in front of me
Toi, tu me racontais ta vie
You used to tell me your life
Et j′existais en t′écoutant
And I existed by listening to you
Maintenant qu't′es mort, voisin, mon frère,
Now that you're gone, neighbor, my sister,
J'ai envie de crier au secours
I want to scream for help
Et de me coudre les paupières
And to sew my eyelids together
Pour faire comme si j′t'avais toujours
To pretend that I still have you
{Refrain:}
{Chorus:}
Et moi, je pleure
And I cry
Parce que la mort, c′est pas marrant
Because death is not funny
Parce que la mort, c'est dégoûtant
Because death is disgusting
Parce que la mort, ça te prend tout
Because death takes everything from you
Ça te laisse comme une loque
It leaves you as a rag
Ça plonge ta vie dans la boue
It plunges your life into the mud
Et ça te noie et ça te bloque
And it drowns you and it blocks you
Ça te rend vieux, ça te rend fou
It makes you old, it makes you crazy
Et moi, je pleure
And I cry
Même que le jour je mourrai
Even on the day when I die
S'il est encore quelqu′un qui m′aime
If there is still someone who loves me
Je voudrais qu'il vienne pleurer
I would like them to come cry
Les docteurs m′ont tout pris de toi
The doctors have taken everything from you
Ils ont lavé tes couvertures
They have washed your blankets
Quand t'es parti, je savais pas
When you left, I didn't know
Qu′c'était pour la grande aventure
That it was for the great adventure
Ils t′ont fait franchir le couloir
They made you cross the hallway
Un soir, pour qu'on le sache pas
One evening, so that we wouldn't know
Le lendemain, dans ton tiroir
The next day, in your drawer
Y avait plus que tes chocolats
There was nothing left but your chocolates
Je savais pas le paravent
I didn't know the folding screen
Pardonne-moi, voisin, mon frère,
Forgive me, neighbor, my sister,
Mais quand ils mettront "Au suivant"
But when they say "Next",
J't′imaginerai mourir derrière
I will imagine you dying behind
{Au Refrain}
{To Chorus}
Je cherche et je me dis tout l′temps
I search and I tell myself all the time
Je dis aux douces infirmières
I say to the sweet nurses
"Qui va remplacer maintenant
"Who is going to replace now
Mon ami, mon voisin, mon frère?
My friend, my neighbor, my sister?"
Et si c'était un mec méchant
And what if it were an evil man
Qui n′me raconte jamais rien?
Who never tells me anything?
Si y venait personne avant longtemps?"
If no one came for a long time?"
Elles me disent qu'elles en savent rien
They tell me they don't know
Et moi, je suis seul et j′attends
And I am alone and I wait
Sans trop savoir, voisin, mon frère,
Not knowing too much, neighbor, my sister,
Peut-être que ce s'ra moi le suivant
Maybe it will be me who is next
L′prochain à franchir la rivière
The next one to cross the river
{Au Refrain}
{To Chorus}





Writer(s): francis lalanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.