Paroles et traduction Francis Lemarque - Je me souviens de la bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me souviens de la bohème
I Remember Bohemia
Je
me
souviens
de
la
bohème
I
remember
Bohemia
De
mes
amours
de
ce
temps-là
My
loves
of
that
time
Ô
mes
amours,
j'ai
tant
de
peine
Oh
my
loves,
I
am
in
such
pain
Quand
refleurissent
les
lilas
When
the
lilacs
bloom
again
Qu'est
ce
que
c'est
que
cette
antienne?
What
is
this
refrain?
Qu'est
ce
que
c'est
que
cet
air-là?
What
is
this
tune?
Ô
mes
amis,
j'ai
trop
de
peine
Oh
my
friends,
I
am
in
too
much
pain
Le
temps
n'est
plus
de
la
bohème
The
time
of
Bohemia
is
no
more
Au
diable
soient
tous
les
lilas!
To
hell
with
all
lilacs!
Il
pleut
dans
le
petit
jour
blème
It
is
raining
in
the
dim
morning
light
Il
pleut,
nous
n'irons
plus
aux
bois
It
is
raining,
we
will
not
go
to
the
woods
Toutes
les
amours
sont
les
mêmes
All
loves
are
the
same
Les
morts
ne
ressuscitent
pas
The
dead
do
not
rise
again
Il
pleut
dans
le
petit
jour
blème
It
is
raining
in
the
dim
morning
light
Il
pleut,
nous
n'irons
plus
aux
bois
It
is
raining,
we
will
not
go
to
the
woods
Toutes
les
amours
sont
les
mêmes
All
loves
are
the
same
Un
vieil
orgue
comme
autrefois
An
old
organ,
just
like
in
the
old
days
Joue
essoufflé
la
Marjolaine
Plays
'La
Marjolaine'
breathlessly
Ô
mes
amours
de
ce
temps
là
Oh
my
loves
of
that
time
Jamais
les
mortes
ne
reviennent
The
dead
will
never
return
Elles
dorment
dans
les
lilas
They
sleep
in
the
lilacs
Où
les
oiseaux
chantent
ma
peine
Where
the
birds
sing
of
my
pain
Sous
les
lilas
qu'on
a
mis
là
Under
the
lilacs
that
have
been
planted
there
Les
jours
s'en
vont
et
les
semaines
The
days
and
weeks
pass
by
Ô
mes
amours,
priez
pour
moi!
Oh
my
loves,
pray
for
me!
Ô
mes
amours,
priez
pour
moi!
Oh
my
loves,
pray
for
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCIS LEMARQUE, FRANCIS CARCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.