Paroles et traduction Francis Lemarque - Je me souviens de la bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
de
la
bohème
Я
помню
богемную
De
mes
amours
de
ce
temps-là
О
моей
любви
того
времени
Ô
mes
amours,
j'ai
tant
de
peine
О
МОИ
Возлюбленные,
мне
так
тяжело
Quand
refleurissent
les
lilas
Когда
отцветают
сирени
Qu'est
ce
que
c'est
que
cette
antienne?
Что
это,
что
это
гимн?
Qu'est
ce
que
c'est
que
cet
air-là?
Что
это
за
воздух
такой?
Ô
mes
amis,
j'ai
trop
de
peine
О
друзья
мои,
у
меня
слишком
много
горя
Le
temps
n'est
plus
de
la
bohème
Время
перестало
быть
богемным
Au
diable
soient
tous
les
lilas!
К
черту
всю
сирень!
Il
pleut
dans
le
petit
jour
blème
Идет
дождь
в
маленький
солнечный
день
Il
pleut,
nous
n'irons
plus
aux
bois
Идет
дождь,
мы
больше
не
пойдем
в
лес
Toutes
les
amours
sont
les
mêmes
Все
любви
одинаковы
Les
morts
ne
ressuscitent
pas
Мертвые
не
воскресают
Il
pleut
dans
le
petit
jour
blème
Идет
дождь
в
маленький
солнечный
день
Il
pleut,
nous
n'irons
plus
aux
bois
Идет
дождь,
мы
больше
не
пойдем
в
лес
Toutes
les
amours
sont
les
mêmes
Все
любви
одинаковы
Un
vieil
orgue
comme
autrefois
Старый
орган,
как
когда-то
Joue
essoufflé
la
Marjolaine
Запыхавшаяся
щека
майорана
Ô
mes
amours
de
ce
temps
là
О
МОИ
Возлюбленные
того
времени
Jamais
les
mortes
ne
reviennent
Мертвые
никогда
не
возвращаются
Elles
dorment
dans
les
lilas
Они
спят
в
сирени.
Où
les
oiseaux
chantent
ma
peine
Где
птицы
поют
мою
печаль
Sous
les
lilas
qu'on
a
mis
là
Под
сиренью,
которую
мы
там
поставили
Les
jours
s'en
vont
et
les
semaines
День
уходят
и
недели
Ô
mes
amours,
priez
pour
moi!
О
МОИ
Возлюбленные,
молитесь
за
меня!
Ô
mes
amours,
priez
pour
moi!
О
МОИ
Возлюбленные,
молитесь
за
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCIS LEMARQUE, FRANCIS CARCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.