Francis Lemarque - Je me souviens de la bohème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Lemarque - Je me souviens de la bohème




Je me souviens de la bohème
Я помню богему
Je me souviens de la bohème
Я помню богему,
De mes amours de ce temps-là
Мои любови тех времен,
Ô mes amours, j'ai tant de peine
О, мои любови, мне так больно,
Quand refleurissent les lilas
Когда снова цветут сирени.
Qu'est ce que c'est que cette antienne?
Что это за напев?
Qu'est ce que c'est que cet air-là?
Что это за мелодия?
Ô mes amis, j'ai trop de peine
О, мои друзья, мне так больно,
Le temps n'est plus de la bohème
Время богемы прошло.
Au diable soient tous les lilas!
К черту все сирени!
Il pleut dans le petit jour blème
Дождь идет в бледном рассвете,
Il pleut, nous n'irons plus aux bois
Дождь идет, мы больше не пойдем в лес.
Toutes les amours sont les mêmes
Все любови одинаковы,
Les morts ne ressuscitent pas
Мертвые не воскресают.
Il pleut dans le petit jour blème
Дождь идет в бледном рассвете,
Il pleut, nous n'irons plus aux bois
Дождь идет, мы больше не пойдем в лес.
Toutes les amours sont les mêmes
Все любови одинаковы,
Un vieil orgue comme autrefois
Старый орган, как прежде,
Joue essoufflé la Marjolaine
Задыхаясь, играет "Маржолен".
Ô mes amours de ce temps
О, мои любови тех времен,
Jamais les mortes ne reviennent
Никогда мертвые не вернутся,
Elles dorment dans les lilas
Они спят в сирени,
les oiseaux chantent ma peine
Где птицы поют о моей боли,
Sous les lilas qu'on a mis
Под сиренью, что посадили там.
Les jours s'en vont et les semaines
Дни уходят, и недели,
Ô mes amours, priez pour moi!
О, мои любови, молитесь за меня!
Ô mes amours, priez pour moi!
О, мои любови, молитесь за меня!





Writer(s): FRANCIS LEMARQUE, FRANCIS CARCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.