Francis Lemarque - La Rose et la guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Lemarque - La Rose et la guerre




Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
C′est au printemps que l'on s′est quittés
Весной мы расстались.
Tu m'avais donné une rose,
Ты подарил мне розу.,
Une rose éclose sur ton cur
Роза высиживает твое сердце
Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
Ils sont tristes, les soirs de l'été
Они грустны в летние вечера
Que tombent les larmes des roses
Что падают слезы с роз
Mon amour, toujours, je t′aimerai
Любовь моя, всегда, я буду любить тебя
Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
Le jardin à jamais s′est fané
Сад навсегда увял
Mais, blotti au coeur d'une rose,
Но, прижавшись к сердцу розы,,
Mon amour, je te retrouverai
Любовь моя, я найду тебя
Il est long, trop long, le temps de guerre
Это долгое, слишком долгое время, военное время
Mon âme doucement s′est brisée
Моя душа мягко разбилась
Sur la neige, alors, sont tombés
На снег, значит, упали
Deux curs et la rose déchirée
Два ядра и роза разрывается
Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
C'est au printemps que l′on s'est quittés
Весной мы расстались.
Tu m′avais donné une rose,
Ты подарил мне розу.,
Une rose éclose sur ton cur
Роза высиживает твое сердце
Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
Ils sont tristes, les soirs de l'été
Они грустны в летние вечера
Que tombent les larmes des roses
Что падают слезы с роз
Mon amour, toujours, je t'aimerai
Любовь моя, всегда, я буду любить тебя
Il est long, si long, le temps de guerre
Это долгое, такое долгое время, военное время
Le jardin à jamais s′est fané
Сад навсегда увял
Mais, blotti au coeur d′une rose,
Но, прижавшись к сердцу розы,,
Mon amour, je te retrouverai
Любовь моя, я найду тебя
Il est long, trop long, le temps de guerre
Это долгое, слишком долгое время, военное время
Mon âme doucement s'est brisée
Моя душа мягко разбилась
Sur la neige, alors, sont tombés
На снег, значит, упали
Deux curs et la rose déchirée
Два ядра и роза разрывается





Writer(s): francis lemarque, françoise carel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.