Francis Lemarque - Ma Douce Vallée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lemarque - Ma Douce Vallée




Ma Douce Vallée
My Sweet Valley
Traîné d'un air nonchalant
Drawn with a nonchalant air
Par deux juments paresseus's
By two lazy mares,
Un chariot va lentement
A wagon slowly goes
Sur la route poussièreus'
On the dusty road.
Le garçon qui tient les rên's
The boy who holds the reins
Fixe d'un oeil fatigué
Stares with a tired eye
Les grands peupliers piqués
At the tall poplars standing
Le long de l'immense plain'
Along the vast plain.
Il est trist' et il chant'
He is sad and he sings,
Qu'elle était verte ma vallée
"How green was my valley,
Qu'elle était douc' à regarder
How sweet it was to see,
Il faisait bon y travailler
It was good to work there,
Il faisait bon s'y reposer.
It was good to rest there."
Il porte un vieux pantalon
He wears old trousers,
Une chemise à carreaux
A checkered shirt,
Sur la tête un grand chapeau
On his head a large hat,
Aux souliers des éperons
Spurs on his shoes.
C'est un cowboy qui trimball'
He is a cowboy hauling,
Dans un chariot qui brinqu' ball'
In a rickety wagon,
Les restes de sa maison
The remains of his home,
Misérable cargaison
A miserable cargo.
Il est trist' et il chant'
He is sad and he sings,
Pour fair' passer sur sa terre
To make way on his land
Les rails du chemins de fer
For the railroad tracks,
Des messieurs bien habillés
Well-dressed gentlemen
Lui ont dit " Faut t'en aller "
Told him, "You must leave."
Fuyant le bruit des machin's
Fleeing the noise of machines
Et la fumée des usin's
And the smoke of factories,
Dans un chariot délabré
In a dilapidated wagon,
Il va vers sa liberté
He goes towards his freedom,
En chantant simplement
Simply singing,
Qu'elle était verte ma vallée
"How green was my valley,
Qu'elle était douc' à regarder
How sweet it was to see,
Il faisait bon y travailler
It was good to work there,
Il faisait bon s'y reposer.
It was good to rest there."
Sur la route poussièreus'
On the dusty road,
Un chariot va lentement
A wagon slowly goes.





Writer(s): FRANCIS LEMARQUE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.