Paroles et traduction Francis Lemarque - Mon copain d'Pékin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon copain d'Pékin
My Pal from Beijing
Mon
Copain
D′Pékin
My
Pal
from
Beijing
Est
passé
sur
mon
chemin
Happened
to
cross
my
path
Dans
une
rue
pleine
de
poussière
In
a
dusty
street
Tout
au
bout
d'la
terre
At
the
other
end
of
the
earth
Il
ne
m′a
rien
dit
He
said
nothing
to
me
Simplement
il
m'a
souri
Simply
smiled
at
me
Et
l'on
est
devenus
copains
And
we
became
buddies
Dans
les
rue
d′Pékin
In
the
streets
of
Beijing
Il
était
vêtu
He
was
dressed
D′un
costume
en
toile
bleue
In
a
blue
canvas
suit
Qu'il
promenait
dans
la
rue
That
he
walked
around
in
D′un
air
bienheureux
With
a
blissful
air
Mon
Copain
D'Pékin
My
Pal
from
Beijing
Il
n′en
saura
jamais
rien
He'll
never
know
it
En
suivant
son
pas
tranquille
By
following
in
his
calm
footsteps
J'ai
connu
sa
ville
I
got
to
know
his
city
Que
le
monde
est
petit
How
small
the
world
is
Que
le
monde
est
joli
How
beautiful
the
world
is
Il
est
tout
plein
d′amis
It's
full
of
friends
Les
tramways
d'Pékin
The
trams
of
Beijing
Font
sonner
dès
le
matin
Ring
their
bells
each
morning
Leur
carillon
musical
Their
melodic
chime
Tout
le
long
des
rails
All
along
the
tracks
Dans
la
rue
qui
bouge
In
the
lively
street
Le
vendeur
de
poissons
rouges
The
goldfish
seller
Fait
claquer
ses
p'tits
bâtons
Clacks
his
little
sticks
En
bois
de
bambou
Of
bamboo
wood
Le
marchand
d′primeurs
The
greengrocer
Un
artiste
à
sa
manière
An
artist
in
his
own
way
Jongle
avec
toutes
les
couleurs
Juggles
with
all
the
colors
Des
fruits
de
la
terre
Of
the
fruits
of
the
earth
Et
puis
des
enfants
And
then
the
children
Vous
bousculent
en
courant
Bumping
into
you
as
they
run
Derrière
les
petits
plateaux
Behind
the
little
trays
Du
marchand
d′gâteaux
Of
the
cake
seller
Dans
le
monde
entier
In
the
whole
world
Les
rues
sont
remplies
d'images
The
streets
are
filled
with
images
Et
c′est
avec
ce
langage
And
it's
with
this
language
Qu'elles
se
font
aimer
That
they
endear
themselves
Toutes
leurs
maisons
All
their
houses
Sont
faites
pour
la
même
raison
Are
made
for
the
same
reason
Protéger
l′bonheur
des
gens
To
protect
the
happiness
of
the
people
Qui
vivent
dedans
Who
live
in
them
Et
si
mon
copain
And
if
my
buddy
Il
aime
mieux
le
riz
que
le
pain
Prefers
rice
to
bread
Il
préfère
le
thé
au
vin
Prefers
tea
to
wine
Ça
ne
change
rien
It
makes
no
difference
Mon
Copain
D'Pékin
My
Pal
from
Beijing
Rencontré
sur
mon
chemin
Met
on
my
path
Dans
une
rue
pleine
de
poussière
In
a
dusty
street
Tout
au
bout
d′la
terre
At
the
end
of
the
world
Il
a
emporté
ce
jour-là
sans
le
savoir
That
day,
without
knowing
it,
he
took
away
Rien
qu'en
croisant
mon
regard
Just
by
meeting
my
gaze
Toute
l'amitié
All
the
friendship
D′un
enfant
d′Paris
Of
a
child
from
Paris
Mon
Copain
D'Pékin
My
Pal
from
Beijing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCIS LEMARQUE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.