Francis Lemarque - Mon copain d'Pékin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francis Lemarque - Mon copain d'Pékin




Mon copain d'Pékin
Мой приятель из Пекина
Mon Copain D′Pékin
Мой приятель из Пекина
Est passé sur mon chemin
Встретился мне на пути,
Dans une rue pleine de poussière
На пыльной улочке дальней,
Tout au bout d'la terre
На краю света почти.
Il ne m′a rien dit
Он мне ничего не сказал,
Simplement il m'a souri
Просто мило улыбнулся,
Et l'on est devenus copains
И мы стали друзьями,
Dans les rue d′Pékin
В улочках Пекина.
Il était vêtu
Он был одет
D′un costume en toile bleue
В костюмчик из синей ткани,
Qu'il promenait dans la rue
Который носил с собой,
D′un air bienheureux
Счастливый такой.
Mon Copain D'Pékin
Мой приятель из Пекина,
Il n′en saura jamais rien
Он никогда не узнает,
En suivant son pas tranquille
Что, следуя за ним,
J'ai connu sa ville
Я узнал его город.
Que le monde est petit
Как мир этот мал,
Que le monde est joli
Как мир этот красив,
Il est tout plein d′amis
Он полон друзей,
Comme lui
Таких, как он, милых.
Les tramways d'Pékin
Трамваи Пекина
Font sonner dès le matin
Звонят с самого утра,
Leur carillon musical
Мелодичный перезвон
Tout le long des rails
Вдоль рельсов слышен.
Dans la rue qui bouge
На оживленной улице
Le vendeur de poissons rouges
Продавец золотых рыбок
Fait claquer ses p'tits bâtons
Щёлкает палочками
En bois de bambou
Из бамбука ловко.
Le marchand d′primeurs
Продавец фруктов,
Un artiste à sa manière
Художник по-своему,
Jongle avec toutes les couleurs
Жонглирует всеми цветами
Des fruits de la terre
Плодов земных.
Et puis des enfants
А детишки,
Vous bousculent en courant
Толкают тебя, играя,
Derrière les petits plateaux
Бегут за подносами
Du marchand d′gâteaux
Продавца сладостей.
Dans le monde entier
По всему миру
Les rues sont remplies d'images
Улицы полны картин,
Et c′est avec ce langage
И этим языком
Qu'elles se font aimer
Они влюбляют в себя.
Toutes leurs maisons
Все их дома
Sont faites pour la même raison
Построены по одной причине,
Protéger l′bonheur des gens
Чтобы защитить счастье людей,
Qui vivent dedans
Которые в них живут.
Et si mon copain
И если мой друг
Il aime mieux le riz que le pain
Предпочитает рис хлебу,
Il préfère le thé au vin
Предпочитает чай вину,
Ça ne change rien
Это ничего не меняет.
Mon Copain D'Pékin
Мой приятель из Пекина,
Rencontré sur mon chemin
Встреченный на моем пути,
Dans une rue pleine de poussière
На пыльной улочке дальней,
Tout au bout d′la terre
На краю света почти.
Il a emporté ce jour-là sans le savoir
Он унёс с собой в тот день, сам того не зная,
Rien qu'en croisant mon regard
Просто встретившись со мной взглядом,
Toute l'amitié
Всю дружбу
D′un enfant d′Paris
Парижского мальчишки.
Mon Copain D'Pékin
Мой приятель из Пекина.





Writer(s): FRANCIS LEMARQUE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.