Francis Lopez, Raymond Vincy, Orchestre d'Armand Miginai, Annie Cordy, Luis Mariano & Armand Migiani - Ah ! Qu'il fait bon (Duo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Lopez, Raymond Vincy, Orchestre d'Armand Miginai, Annie Cordy, Luis Mariano & Armand Migiani - Ah ! Qu'il fait bon (Duo)




Ah ! Qu'il fait bon (Duo)
Oh! How good it is (Duet)
Ah, qu′il fait bon, qu'il fait bon, qu′il fait bon
Ah, how good it is, how good it is, how good it is
Comme deux vagabonds, vagabonds, vagabonds
Like two vagabonds, vagabonds, vagabonds
De pouvoir s'en aller, flâner sous un beau ciel d'été
To be able to get away, to stroll under a beautiful summer sky
Ah, qu′il fait doux, qu′il fait doux, qu'il fait doux
Ah, how sweet it is, how sweet it is, how sweet it is
Cette nuit près de vous, près de vous, près de vous
Tonight near you, near you, near you
Quand la lune nous dit: "Bonsoir et bonne nuit"
When the moon says to us: "Good evening and good night"
Un vieux clocher sonne minuit dans le lointain
An old bell tower tolls midnight in the distance
Nous sommes seuls, oublions tout jusqu′à demain
We are alone, let's forget everything until tomorrow
Ah, qu'il fait bon, qu′il fait bon, qu'il fait bon
Ah, how good it is, how good it is, how good it is
Comme deux vagabonds, vagabonds, vagabonds,
Like two vagabonds, vagabonds, vagabonds,
De pouvoir oublier la vie toute une nuit
To be able to forget life for a whole night
Il serait peut-être sage de retourner à Paris
It might be wise to go back to Paris
Mais il serait bien dommage de ne pas dormir ici
But it would be a pity not to sleep here
Ah, qu′il fait bon, qu'il fait bon, qu'il fait bon
Ah, how good it is, how good it is, how good it is
Comme deux vagabonds, vagabonds, vagabonds
Like two vagabonds, vagabonds, vagabonds
De pouvoir tendrement rêver sous un beau ciel d′été
To be able to dream tenderly under a beautiful summer sky
Ah, qu′il fait doux, qu'il fait doux, qu′il fait doux
Ah, how sweet it is, how sweet it is, how sweet it is
D'être près de vous, près de vous, près de vous
To be there near you, near you, near you
Quand je sens votre cœur qui bat contre mon cœur
When I feel your heart beating against mine
Un rossignol vient nous bercer de son refrain
A nightingale comes to lull us with its refrain
Nous sommes seuls, oublions tout jusqu′à demain
We are alone, let's forget everything until tomorrow
Ah, qu'il fait bon, qu′il fait bon, qu'il fait bon
Ah, how good it is, how good it is, how good it is
Comme deux vagabonds, vagabonds, vagabonds
Like two vagabonds, vagabonds, vagabonds
De pouvoir oublier la vie toute une nuit
To be able to forget life for a whole night
Ah, qu'il fait bon, ah, qu′il fait bon
Ah, how good it is, ah, how good it is
Ah, qu′il fait doux, ah, qu'il fait doux
Ah, how sweet it is, ah, how sweet it is
Ah, qu′il fait bon, ah, qu'il fait bon
Ah, how good it is, ah, how good it is
D′être deux vagabonds
To be two vagabonds






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.