Francisca Valenzuela - Ansiedad (Peleo Con Las Sombras) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisca Valenzuela - Ansiedad (Peleo Con Las Sombras)




Ansiedad (Peleo Con Las Sombras)
Тревога (борюсь с тенями)
Tengo una ansiedad
У меня тревожность
No me deja respirar
Не дает мне дышать
En la mañana me levanto sin saber
Утром я встаю, не зная
¿Será hoy día un día igual que ayer?
Будет ли сегодняшний день таким же, как вчера?
No quiero hacer nada ni ver a nadie
Я не хочу ничего делать и никого видеть
Mejor me quedo aquí
Лучше я останусь здесь
Yo me ahogo en un vaso de agua
Я тону в стакане воды
Está todo tranqui
Все спокойно
Me siento mal, realmente mal
Мне плохо, действительно плохо
Cansá' de ser tan emocional
Устала быть такой эмоциональной
Perdóname si todo me pasa aunque no haya na'
Прости меня, если все со мной происходит, хотя ничего нет
Soy mejor que esto, yo
Я лучше этого, я знаю
Soy mejor que esto, yo sé, oh
Я лучше этого, я знаю, о
Y aquí estoy, disculpándome
И вот я здесь, извиняюсь
Peleo con las sombras sin saber porqué
Борюсь с тенями, не понимая почему
Soy mejor que esto, yo (Hah-ah)
Я лучше этого, я знаю (Ха-а)
Soy mejor que esto, yo sé, eh (Hah-ah)
Я лучше этого, я знаю, эх (Ха-а)
Y aquí estoy, disculpándome
И вот я здесь, извиняюсь
Peleo con las sombras sin saber porqué
Борюсь с тенями, не понимая почему
Saber porqué
Понимая почему
Tengo una ansiedad (Hah-ah)
У меня тревожность (Ха-а)
No la puedo explicar (Hah-ah-ah)
Не могу ее объяснить (Ха-а-а)
En la jaula de mi mente, sin salir (Sin salir)
В клетке своего разума, без выхода (Без выхода)
¿Cómo otros pueden dejar todo ir?
Как другие могут все отпустить?
Un día arriba y otro abajo
Один день на вершине, другой - внизу
que esto pasará
Я знаю, что это пройдет
Y así es la vida, ¿y pa' qué me enojo?
И такова жизнь, и зачем мне злиться?
No consigo na'
Ничего не добьюсь
Mejor soltar, quedarme acá
Лучше отпустить, остаться здесь
Tenerte cerca me ayudará
Твоя близость поможет мне
Eres el remedio invisible para este mal
Ты - невидимое лекарство от этого зла
Soy mejor que esto, yo (Soy mejor)
Я лучше этого, я знаю лучше)
Soy mejor que esto, yo
Я лучше этого, я знаю
Aquí estoy, disculpándome
Вот я здесь, извиняюсь
Peleo con las sombras sin saber porqué
Борюсь с тенями, не понимая почему
Soy mejor que esto, yo (Hah-ah, hah-ah)
Я лучше этого, я знаю (Ха-а, ха-а)
Soy mejor que esto, yo (Hah-ah, hah-ah)
Я лучше этого, я знаю (Ха-а, ха-а)
Y aquí estoy, disculpándome
И вот я здесь, извиняюсь
Peleo con las sombras sin saber porqué
Борюсь с тенями, не понимая почему
Saber porqué
Понимая почему
Sabes porqué
Знаешь почему





Writer(s): Francisca Valenzuela Mendez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.