Paroles et traduction Francisca Valenzuela - Cuequita del Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuequita del Corazón
Плясовая Сердца
A
través
de
mis
costillitas
Сквозь
мои
рёбра
Mi
armazón
de
blancas
ramitas
Мой
каркас
из
белых
веточек
Siento
tu
corazón
palpita
Я
чувствую,
твоё
сердце
бьётся
Contra
el
mío
Рядом
с
моим
Quiere
atravesar
y
tomarlo
Хочет
пронзить
и
забрать
его
Entre
sus
manos
y
tenerlo
В
свои
руки
и
владеть
им
Como
tiene
su
vida
Как
владеет
своей
жизнью
Quiere
también
la
mía
Хочет
получить
и
мою
Yo
pertenecer
a
su
corazón
Я
принадлежу
твоему
сердцу
Me
bombea
con
preguntas
Оно
качает
меня
вопросами
Con
sangre
caliente
curiosa
Горячей
любознательной
кровью
Lo
acaricio
sin
miedo
Я
ласкаю
его
без
страха
Ventrículo
y
capilar
Желудочек
и
капилляр
Se
dilata
y
se
infla
con
sudor
Оно
расширяется
и
наполняется
потом
Con
felicidad
sube
su
ritmo
От
счастья
ускоряется
его
ритм
Rompiste
la
barrera
con
la
cuequita
del
corazón
Ты
разрушил
преграду
плясовой
сердца
¿Acaso
no
ves
que
tienes
mi
cuerpo
y
mi
razón?
Разве
ты
не
видишь,
что
у
тебя
моё
тело
и
мой
разум?
Me
entrego
enterita,
enterita
Я
отдаю
себя
полностью,
полностью
Sin
preocupación
Без
беспокойства
Tu
corazón
egoísta
hambriento
y
sin
temor
Твоё
сердце
эгоистичное,
голодное
и
бесстрашное
Tu
corazón
que
me
quiere
tendida,
sin
pudor
Твоё
сердце,
которое
хочет
меня
растянутой,
без
стыда
Y
palpar
mi
palpitar
И
ощущать
моё
сердцебиение
Y
palpar
mi
palpitar...
И
ощущать
моё
сердцебиение...
Con
la
mano
empapada,
empoderada
Влажной,
полной
силы
рукой
De
roja
voluntad
Красной
воли
En
el
silencio
siento
nuestra
tensión
В
тишине
чувствую
наше
напряжение
Yo
me
sumerjo
en
la
pureza
de
conexión
Я
погружаюсь
в
чистоту
объединения
Disimularlo,
imposible
Скрыть
это
невозможно
Enmudecer
el
aullido
de
admiración
Заглушить
вопль
восхищения
A
folículo
y
tendón
В
волосок
и
сухожилие
Quiere
conquistarme
con
la
cuequita
del
corazón
Хочет
завоевать
меня
плясовой
сердца
¿Acaso
no
ves
que
tienes
mi
cuerpo
y
mi
razón?
Разве
ты
не
видишь,
что
у
тебя
моё
тело
и
мой
разум?
Me
entrego
enterita,
enterita,
sin
preocupación
Я
отдаю
себя
полностью,
полностью,
без
беспокойства
Tu
corazón
egoísta
hambriento
y
sin
temor
Твоё
сердце
эгоистичное,
голодное
и
бесстрашное
Tu
corazón
que
me
quiere
tendida,
sin
pudor
Твоё
сердце,
которое
хочет
меня
растянутой,
без
стыда
Y
palpar
mi
palpitar
И
ощущать
моё
сердцебиение
Y
palpar
mi
palpitar...
И
ощущать
моё
сердцебиение...
Tu
corazón
egoísta,
hambriento
y
sin
temor
Твоё
сердце
эгоистичное,
голодное
и
бесстрашное
Tu
corazón
que
me
quiere
tendida,
sin
pudor
Твоё
сердце,
которое
хочет
меня
растянутой,
без
стыда
Tu
corazón
que
conquista
el
mío
con
su
canción
Твоё
сердце,
которое
покоряет
моё
своей
песней
Tu
corazón
que
me
llena
de
melodía
y
emoción
Твоё
сердце,
которое
наполняет
меня
мелодией
и
волнением
Y
palpar
mi
palpitar
И
ощущать
моё
сердцебиение
Y
palpar
mi
palpitar...
И
ощущать
моё
сердцебиение...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisca Valenzuela Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.