Paroles et traduction Francisca Valenzuela - Flotando (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flotando (Acústico)
Floating (Acoustic)
¿Cómo
es
que
te
pude
encontrar?
How
is
it
that
I
could
find
you?
Algo
nos
une,
algo
nos
une
Something
binds
us,
something
binds
us
¿De
esto
se
trata
al
final?
Is
this
what
this
is
at
the
end?
Nunca
lo
supe,
nunca
lo
supe
I
never
knew,
I
never
knew
Te
lo
digo
a
ti,
me
lo
digo
a
mí,
lo
podemos
sentir
I
tell
you
and
I
tell
myself,
we
can
feel
it
Esto
es
de
verdad
This
is
for
real
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
And
I'm
running
hard,
I
don't
know
where
I'm
going
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
I
feel
something
imminent,
it
seeps
in
everywhere
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
This
is
what
it
feels
like,
what
people
talk
about
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
It's
like
feeling
everything
and
being
in
a
dream
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
And
through
my
eyes
I
see,
even
though
they're
closed
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
And
without
saying
anything,
you
take
me
in
your
arms
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Give
me
a
break,
give
me
a
hug
and
so
finally
Al
fin,
estar
flotando
Finally,
floating
Es
cuando
dices
va
a
pasar
It's
when
you
say
it
will
pass
Lo
que
más
duele,
lo
que
más
duele,
mmh
What
hurts
the
most,
what
hurts
the
most,
mmh
Y
es
saber
que
tú
estarás
And
knowing
that
you'll
be
there
Cuando
despierte,
cuando
despierte
When
I
wake
up,
when
I
wake
up
Te
lo
digo
a
ti,
me
lo
digo
a
mí,
lo
podemos
sentir
I
tell
you
and
I
tell
myself,
we
can
feel
it
Esto
es
de
verdad
This
is
for
real
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
And
I'm
running
hard,
I
don't
know
where
I'm
going
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
I
feel
something
imminent,
it
seeps
in
everywhere
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
This
is
what
it
feels
like,
what
people
talk
about
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
It's
like
feeling
everything
and
being
in
a
dream
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
And
through
my
eyes
I
see,
even
though
they're
closed
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
And
without
saying
anything,
you
take
me
in
your
arms
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Give
me
a
break,
give
me
a
hug
and
so
finally
Al
fin,
estar
flotando
Finally,
floating
Y
no
hay
palabras
pa′
explicar
And
there
are
no
words
to
explain
Lo
que
tú
me
das
What
you
give
me
Tú
y
yo
en
la
profundidad
You
and
I
in
the
depths
Nuestro
amor
es
un
mar
Our
love
is
a
sea
Y
cuando
cae
la
noche,
despiertan
los
inventos
And
when
night
falls,
inventions
awaken
Como
casa
embrujada,
fantasmas
y
recuerdos
Like
a
haunted
house,
ghosts
and
memories
Paso
por
todo
esto,
antes
que
me
despierto
I
go
through
this,
before
I
wake
up
Qué
bueno
es
saber
que
tú
estarás
si
tengo
miedo
How
good
it
is
to
know
that
you
will
be
there
if
I
am
scared
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
And
I'm
running
hard,
I
don't
know
where
I'm
going
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
I
feel
something
imminent,
it
seeps
in
everywhere
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
This
is
what
it
feels
like,
what
people
talk
about
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
It's
like
feeling
everything
and
being
in
a
dream
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
And
through
my
eyes
I
see,
even
though
they're
closed
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
And
without
saying
anything,
you
take
me
in
your
arms
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Give
me
a
break,
give
me
a
hug
and
so
finally
Al
fin,
estar
flotando
Finally,
floating
Ha-ah,
ha-ah,
na-na-na-na
Ha-ah,
ha-ah,
na-na-na-na
Ah,
na-na-na-na-na
Ah,
na-na-na-na-na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisca Valenzuela Mendez, Vicente Sanfuentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.