Paroles et traduction Francisca Valenzuela - Muleta (Jorge González remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muleta (Jorge González remix)
Crutch (Jorge González remix)
Fui
tu
joya
durante
esa
época
I
was
your
prize
back
then
Como
cualquier
otra
lograste
combinar
Just
like
any
other
you
managed
to
combine
Mi
histeria
y
tu
mandar
My
hysteria
and
your
ordering
Lamento
tener
que
decirte
lo
siguiente
I
regret
to
have
to
tell
you
the
following
Pero
tu
existencia
ya
no
es
lo
suficiente
para
mi
But
your
existence
is
no
longer
enough
for
me
De
lejos
bonito
Cute
from
afar
Cierre
su
boquita
mi
niño
Shut
your
little
mouth,
my
boy
Tus
palabras
quedan
solo
ahí
Your
words
stay
right
there
Y
qué
importan
si
ya
no
las
creo...
¡ha!
And
what
does
it
matter
if
I
don't
believe
them
anymore...
ha!
Pero
te
quiero,
¿y
yo
que?
But
I
love
you,
what
about
me?
Creia
que
eras
la
muleta
que
necesitaba
I
thought
you
were
the
crutch
I
needed
Un
paso
más
cerca
al
exterior
One
step
closer
to
the
outside
Si
yo
escribo
estos
versos
para
destrozarte
If
I
write
these
verses
to
destroy
you
Para
comerme
tu
bello
corazón
To
eat
your
beautiful
heart
Y
cuando
comienzo
a
cicatrizar
And
when
I
start
to
heal
Llega
y
me
dice
"nena,
¿quieres
volver
a
empezar?"
You
come
along
and
say,
"Baby,
do
you
want
to
start
over?"
Y
yo
vengo
y
me
arrastro
y
ya
no
doy
abasto
And
I
come
and
crawl
and
I
can't
keep
up
Por
qué
siempre
te
busco
Why
do
I
always
look
for
you?
En
calles
y
multitudes
In
streets
and
crowds
Y
ya
ni
sustiyes
razón
para
desgasto
And
you
no
longer
give
a
reason
to
waste
away
Y
yo
vengo
y
me
arrastro
y
ya
no
doy
abasto
And
I
come
and
crawl
and
I
can't
keep
up
Por
qué
siempre
te
busco
Why
do
I
always
look
for
you?
En
calles
y
multitudes
In
streets
and
crowds
Y
ya
ni
sustiyes
razón
para
desgasto
And
you
no
longer
give
a
reason
to
waste
away
Y
yo
vengo
y
me
arrastro
y
ya
no
doy
abasto
And
I
come
and
crawl
and
I
can't
keep
up
Por
qué
siempre
te
busco
Why
do
I
always
look
for
you?
En
calles
y
multitudes
In
streets
and
crowds
Y
ya
ni
sustiyes
razón
para
desgasto
And
you
no
longer
give
a
reason
to
waste
away
Y
yo
vengo
y
me
arrastro
y
ya
no
doy
abasto
And
I
come
and
crawl
and
I
can't
keep
up
¿Por
qué
siempre
te
buscco?
Why
do
I
always
look
for
you?
En
calles
y
multitudes
In
streets
and
crowds
Y
ya
ni
sustiyes
razón
para
desgasto
And
you
no
longer
give
a
reason
to
waste
away
Y
yo
sé
que
estás
con
otra,
And
I
know
you're
with
someone
else,
Y
no
me
quieres
de
ese
modo
And
you
don't
want
me
that
way
Sé
que
soy
una
masoquista,
I
know
I'm
a
masochist,
Que
te
ve
a
ti
en
todo
That
sees
you
in
everything
Sé
que
llegué
hasta
un
punto
y
tendré
que
frenar
I
know
that
I've
reached
a
point
and
I'll
have
to
stop
Pero
hay
algo
malo
con
fantasear
But
there
is
something
wrong
with
fantasizing
Algo
malo
con
fantasear
Something
wrong
with
fantasizing
Algo
malo
con
fantasear
Something
wrong
with
fantasizing
Algo
malo
con
fantasear
Something
wrong
with
fantasizing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCA VALENZUELA MENDEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.