Paroles et traduction Francisco Canaro, Carlos Roldán & Eduardo Adrián - Soñar y Nada Más
Soñar y Nada Más
Мечтать и Только Мечтать
No
despiertes
si
sueñas
amores
Не
просыпайся,
если
видишь
сны
о
любви,
Niña
hermosa,
soñar
es
amar
Прекрасная
девушка,
мечтать
— значит
любить.
Despertar
es
quebrar
ilusiones
Пробуждение
— это
крушение
иллюзий,
Hallar,
entre
sombras,
la
amarga
verdad
Обретение,
среди
теней,
горькой
правды.
No
despiertes
si
vives
soñando
Не
просыпайся,
если
живешь,
мечтая,
En
tu
mente
hay
torrentes
de
sol
В
твоих
мыслях
— потоки
солнца.
En
tus
sueños
se
encienden
suspiros
В
твоих
снах
зажигаются
вздохи,
Que
te
cercan
y
acallan
tu
voz
Которые
окружают
тебя
и
заглушают
твой
голос.
Soñar
y
nada
más
Мечтать
и
только
мечтать,
Con
mundos
de
ilusión
В
мирах
иллюзий.
Soñar
y
nada
más,
con
un
querer
arrobador
Мечтать
и
только
мечтать,
с
упоительной
любовью.
Soñar
que
tuyo
es
él
Мечтать,
что
он
твой,
Y
vive
para
ti
И
живет
для
тебя.
Soñar,
siempre
soñar
Мечтать,
всегда
мечтать,
Que
dicen
que,
en
amor,
es
triste
despertar
Ведь
говорят,
что
в
любви
грустно
просыпаться.
Soñar
y
nada
más
(el
sueño
es
ilusión)
Мечтать
и
только
мечтать
(сон
— это
иллюзия),
Con
noche
de
quietud
(en
una
noche
azul)
С
тихой
ночью
(в
синей
ночи),
Que
misteriosas
van
buscando
amor
y
beatitud
(ahh,
ahh,
ahh)
Которые
таинственно
ищут
любовь
и
блаженство
(ах,
ах,
ах).
Volar
a
las
estrellas
de
divinos
resplandores
Лететь
к
звездам
божественного
сияния
Y
en
esa
eternidad,
vivir
un
ideal
И
в
этой
вечности
жить
идеалом.
Soñar
y
nada
más
Мечтать
и
только
мечтать.
Soñar
y
nada
más
(el
sueño
es
ilusión)
Мечтать
и
только
мечтать
(сон
— это
иллюзия),
Con
noche
de
quietud
(en
una
noche
azul)
С
тихой
ночью
(в
синей
ночи),
Que
misteriosas
van
buscando
amor
y
beatitud
(ahh,
ahh,
ahh)
Которые
таинственно
ищут
любовь
и
блаженство
(ах,
ах,
ах).
Volar
a
las
estrellas
de
divinos
resplandores
Лететь
к
звездам
божественного
сияния
Y
en
esa
eternidad,
vivir
un
ideal
И
в
этой
вечности
жить
идеалом.
Soñar
y
nada
más
Мечтать
и
только
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Juan Pichot, Francisco Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.