Paroles et traduction Francisco Canaro feat. A.Arenas - Sentimiento Gaucho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimiento Gaucho
Gaucho's Feelings
En
un
viejo
almacén
del
Paseo
Colón
In
an
old
warehouse
on
Paseo
Colon
Donde
van
los
que
tienen
perdida
la
fe,
Where
go
those
who
have
lost
their
faith,
Todo
sucio,
harapiento,
una
tarde
encontré
All
dirty,
ragged,
one
afternoon,
I
found
A
un
borracho
sentado
en
oscuro
rincón.
A
drunk
sitting
in
a
dark
corner.
Al
mirarle
sentí
una
profunda
emoción
When
I
looked
at
him,
I
felt
a
deep
emotion
Porque
en
su
alma
un
dolor
secreto
adiviné
Because
in
his
soul
a
secret
pain
I
divined.
Y,
sentándome
cerca,
a
su
lado,
le
hablé,
And
sitting
nearby,
by
his
side,
I
spoke
to
him,
Y
él,
entonces,
me
hizo
esta
cruel
confesión.
And
he
then
made
this
cruel
confession
to
me.
Ponga,
amigo,
atención.
Listen,
my
friend,
with
attention.
Sabe
que
es
condición
de
varón
el
sufrir...
Know
that
it
is
a
condition
of
a
man
to
suffer...
La
mujer
que
yo
quería
con
todo
mi
corazón
The
woman
I
loved
with
all
my
heart
Se
me
ha
ido
con
un
hombre
que
la
supo
seducir
Has
left
me
with
a
man
who
knew
how
to
seduce
her
Y,
aunque
al
irse
mi
alegría
tras
de
And,
although
when
she
left
my
joy
followed
Ella
se
llevó,
no
quisiera
verla
nunca...
Her,
she
took
it
away,
but
I
would
never
want
to
see
her...
Que
en
la
vida
sea
feliz
May
she
be
happy
in
life
Con
el
hombre
que
la
tiene
pa'
su
bien...
o
qué
sé
yo.
With
the
man
who
has
her
for
his
good...
or
I
don't
know.
Porque
todo
aquel
amor
que
por
ella
yo
sentí
Because
all
that
love
that
I
felt
for
her
Lo
cortó
de
un
solo
tajo
con
el
filo'e
su
traición...
She
cut
it
off
with
a
single
stroke
with
the
edge
of
her
betrayal...
Pero
inútil...
No
puedo,
aunque
quiera,
olvidar
But
it's
useless...
I
cannot,
although
I
want
to,
forget
El
recuerdo
de
la
que
fue
mi
único
amor.
The
memory
of
the
one
who
was
my
only
love.
Para
ella
ha
de
ser
como
el
trébol
de
olor
To
her,
it
must
be
like
the
clover
of
scent
Que
perfuma
al
que
la
vida
le
va
a
arrancar.
That
perfumes
the
one
who
life
is
going
to
tear
apart.
Y,
si
acaso
algún
día
quisiera
volver
And
if
perhaps
one
day
she
wanted
to
return
A
mi
lado
otra
vez,
yo
la
he
de
perdonar.
To
my
side
again,
I
will
forgive
her.
Si
por
celos
a
un
hombre
se
puede
matar
If
for
jealousy
a
man
can
kill
Se
perdona
cuando
habla
muy
fuerte
el
querer
a
cualquier
mujer.
He
forgives
when
love
speaks
very
loudly
for
any
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Canaro, Juan Andr Caruso, Raphael Rafael Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.