Paroles et traduction Francisco Canaro feat. Ada Falcón - Envidia
Envidia
siente
el
que
sufre,
Зависть
испытывает
тот,
кто
страдает,
Envidia
siente
el
que
espera
Зависть
испытывает
тот,
кто
ждет,
Viendo
que
la
vida
entera
Видя,
что
вся
жизнь
No
es
más
que
desilusión.
Не
более
чем
разочарование.
Envidia
siente
el
cobarde,
Зависть
испытывает
трус,
Envidia
siente
el
que
muere,
Зависть
испытывает
тот,
кто
умирает,
El
que
mata
y
el
que
hiere,
Тот,
кто
убивает,
и
тот,
кто
ранит,
Porque
no
tendrá
perdón.
Потому
что
не
будет
прощения.
Envidia
amarga
y
traidora,
Зависть
горькая
и
предательская,
Envidia
que
grita
y
llora;
Зависть,
которая
кричит
и
плачет;
La
que
causa
más
dolor
Та,
что
причиняет
больше
всего
боли,
Es
la
envidia
por
amor.
Это
зависть
из-за
любви.
Yo
he
nacido
bueno,
Я
родился
добрым,
Yo
he
nacido
honrado,
Я
родился
честным,
Mi
cabeza
altiva
Моя
гордая
голова
Nunca
se
ha
doblado.
Никогда
не
склонялась.
Para
el
compañero
Для
товарища
Fue
mi
brazo
amigo
Была
моя
рука
другом,
Y
estreché
la
mano
И
я
пожимал
руку
Del
que
fue
enemigo.
Тому,
кто
был
врагом.
Nunca
el
triunfo
de
otro
Никогда
чужой
триумф
Me
trajo
una
pena,
Не
приносил
мне
печали,
Ni
sentí
amargura
Не
чувствовал
я
горечи
Por
la
dicha
ajena.
Из-за
чужого
счастья.
Y
hoy,
ante
el
espejo
И
сегодня,
перед
зеркалом
Cruel
de
mi
pasado,
Жестокого
моего
прошлого,
Veo
que
he
cambiado:
Я
вижу,
что
изменился:
Me
tienes
rencor.
Я
завидую
тебе.
Envidia
tengo
en
mi
seno;
Зависть
я
испытываю
в
груди
своей;
Envidia
del
que
a
tu
lado
Завидую
тому,
кто
рядом
с
тобой
Es
feliz
por
ser
amado
Счастлив,
будучи
любимым,
Mientras
muerdo
mi
pasión.
Пока
я
терзаюсь
своей
страстью.
Envidia
de
mis
desvelos,
Зависть
моих
бессонных
ночей,
Envidia
como
el
vencido,
Зависть,
как
у
побежденного,
Porque
jamás
ha
tenido
Потому
что
никогда
не
имел
En
la
vida
una
ilusión.
В
жизни
иллюзий.
Envidia
que
me
condena
Зависть,
которая
меня
обрекает
A
vivir
con
esta
pena,
Жить
с
этой
болью,
Porque
no
hay
mayor
dolor
Потому
что
нет
большей
боли,
Que
la
envidia
por
amor.
Чем
зависть
из-за
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Valadez Huerta, Jorge P. Vazquez Cantillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.