Francisco Canaro feat. Ada Falcón - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco Canaro feat. Ada Falcón - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos




Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза
Yo no se si es cariño el que siento,
Я не знаю, ласка ли это, что я чувствую,
Yo no se si será una pasión,
Я не знаю, страсть ли это,
Sólo se que al no verte, una pena
Знаю лишь, что когда тебя нет рядом, тоска
Va rondando por mi corazón...
Блуждает в моем сердце...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que al mirarme me matan de amor,
Что, глядя на меня, убивают меня любовью,
Yo no se que me han hecho tus labios
Я не знаю, что сделали со мной твои губы,
Que al besar mis labios, se olvida el dolor.
Что, целуя мои губы, заставляют забыть о боли.
Tus ojos para mi
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión,
Словно огни иллюзий,
Que alumbra la pasión,
Освещающие страсть,
Que albergo para ti.
Которую я храню к тебе.
Tus ojos son destellos
Твои глаза это отблески,
Que van reflejando
Отражающие
Ternura y amor.
Нежность и любовь.
Tus ojos son divinos
Твои глаза божественны
Y me tienen preso
И держат меня в плену
En su alrededor.
Вокруг себя.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Верное отражение
De un alma que al querer
Души, которая, любя,
Querrá con frenesí.
Будет любить неистово.
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
La luz de mi camino
Светом моего пути,
Que con fe me guiarán por un sendero
Который с верой поведет меня по тропе
De esperanzas y esplendor porque sus ojos son, mi amor!
Надежд и великолепия, потому что твои глаза моя любовь!
Yo no se cuántas noches de insomnio
Я не знаю, сколько бессонных ночей
En tus ojos pensando pasé;
Я провела, думая о твоих глазах;
Pero se que al dormirme una noche
Но знаю, что однажды ночью, засыпая,
Con tus ojos pensando soñé...
Я видела сон о твоих глазах...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que me embrujan con su resplandor,
Что очаровывают меня своим сиянием,
Sólo se que yo llevo en el alma
Знаю лишь, что в моей душе
Tu imagen marcada con el fuego de amor.
Твой образ запечатлен огнем любви.





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.