Francisco Canaro feat. Eduardo Adrián - Tristeza Marina - traduction des paroles en allemand




Tristeza Marina
Seemännisches Leid
quieres más el mar,
Du liebst das Meer mehr,
Me dijo con dolor
sagte sie mir mit Schmerz,
Y el cristal de su voz se quebró.
und das Kristall ihrer Stimme zerbrach.
Recuerdo su mirar
Ich erinnere mich an ihren Blick
Con luz de anochecer
mit dem Licht der Abenddämmerung
Y esta frase como una obsesión:
und diesen Satz wie eine Obsession:
"Tienes que elegir entre tu mar y mi amor".
"Du musst zwischen deinem Meer und meiner Liebe wählen."
Yo le dije: "No"
Ich sagte: "Nein"
Y ella dijo: "Adiós".
und sie sagte: "Adieu".
Su nombre era Margó,
Ihr Name war Margó,
Llevaba boina azul y
sie trug eine blaue Baskenmütze und
En su pecho colgaba una cruz.
an ihrer Brust hing ein Kreuz.
Mar...
Meer...
Mar, hermano mío...
Meer, mein Bruder...
Mar...
Meer...
En tu inmensidad
In deiner Unendlichkeit
Hundo con mi barco carbonero
versenke ich mit meinem Kohlenschiff
Mi destino prisionero
mein gefangenes Schicksal
Y mi triste soledad.
und meine traurige Einsamkeit.
Mar...
Meer...
Yo no tengo a nadie.
Ich habe niemanden.
Mar...
Meer...
Ya ni tengo amor.
Ich habe nicht einmal mehr Liebe.
que cuando al puerto llegue un día
Ich weiß, dass, wenn ich eines Tages im Hafen ankomme,
Esperando no estará Margó.
Margó nicht warten wird.





Writer(s): J. Dames, V. Velazquez, H. Basterra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.