Francisco Canaro feat. Fransisco Amor - Bajo El Cielo Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco Canaro feat. Fransisco Amor - Bajo El Cielo Azul




Bajo El Cielo Azul
Under the Blue Sky
Bajo el cielo azul de mis montañas
Under the blue sky of my mountains
Hay, allá en la falda acurrucada,
There, on the nestled slopes,
Una taperita nacarada:
Is a pearl of a small house:
Plena de luz, plena de sol, plena de fe y amor.
Full of light, full of sun, full of faith and love.
Junto a la humildad de sus terrones,
Next to the humility of its foundations,
Y entre sus vergel de soñadores,
And among its garden of dreamers,
Hay unos ojazos tentadores que embrujan al brillar,
Are some enchanting eyes that bewitch when they shine,
Fascinan al reír y besan al mirar.
Fascinate when they laugh and kiss with a glance.
Son los ojazos de mi bien,
They are the eyes of my beloved,
Los bellos ojos de mi amor,
The beautiful eyes of my love,
Que cautivaron mi querer
That captivated my heart
Con su cegante resplandor.
With their blinding radiance.
Son las pupilas de quien es la dueña de mi corazón:
They are the pupils of the one who owns my heart:
La bien amada fiel,
My faithful beloved,
La compañera ideal,
My ideal companion,
Con labios de clavel y risa de cristal.
With lips like carnations and laughter like crystal.
Para ella mi canción febril,
For her my feverish song,
Para ella mi cantar triunfal;
For her my triumphant song;
Las alas de mi inspiración
The wings of my inspiration
En un divino madrigal.
In a divine madrigal.
Es ella, bajo el cielo azul,
It is she, under the blue sky,
La diosa que en mi soledad
The goddess who in my solitude
Me lleva hasta el radiante edén
Takes me to the radiant paradise
De mi mi felicidad.
Of my happiness.
Cuando el sol se oculta allá a lo lejos
When the sun sets yonder,
Y cansado vuelvo a mi tapera,
And weary I return to my cottage,
Pienso en la dicha que me espera
I think of the joy that awaits me
Al encontrar a una mujer que me hable de querer.
In finding a woman who speaks to me of love.
Y si alguna pena cruza mi alma
And if any sorrow crosses my soul
Y no encuentro alivio en mi quebranto,
And I find no relief in my anguish,
Esos ojos que yo quiero tanto
Those eyes that I love so much
Ahuyentan mi pesar,
Chase away my sorrow,
Mitigan mi sufrir,
Alleviate my suffering,
Me ayudan a vivir.
Help me to live.





Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.