Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Muchachos
Lebwohl, meine Pampa
¡Adiós
pampa
mía!...
Lebwohl,
meine
Pampa!...
Me
voy...
Me
voy
a
tierras
extrañas
Ich
gehe
fort...
Ich
gehe
in
fremde
Länder
Adiós,
caminos
que
he
recorrido,
Lebwohl,
Wege,
die
ich
gegangen
bin,
Ríos,
montes
y
cañadas,
tapera
donde
he
nacido.
Flüsse,
Berge
und
Täler,
Hütte,
wo
ich
geboren
wurde.
Si
no
volvemos
a
vernos,
Wenn
wir
uns
nicht
wiedersehen,
Tierra
querida,
quiero
que
sepas
Geliebtes
Land,
ich
möchte,
dass
du
weißt
Que
al
irme
dejo
la
vida.
Dass
ich
beim
Gehen
mein
Leben
lasse.
Al
dejarte,
pampa
mía,
Wenn
ich
dich
verlasse,
meine
Pampa,
Ojos
y
alma
se
me
llenan
Füllen
sich
meine
Augen
und
meine
Seele
Con
el
verde
de
tus
pastos
Mit
dem
Grün
deiner
Weiden
Y
el
temblor
de
las
estrellas...
Und
dem
Funkeln
der
Sterne...
Con
el
canto
de
tus
vientos
Mit
dem
Gesang
deiner
Winde
Y
el
sollozar
de
vihuelas
Und
dem
Schluchzen
der
Vihuelas
Que
me
alegraron
a
veces,
Die
mich
manchmal
erfreuten,
Y
otras
me
hicieron
llorar.
Und
mich
manchmal
zum
Weinen
brachten.
¡Adiós
pampa
mía!...
Lebwohl,
meine
Pampa!...
Me
voy
camino
de
la
esperanza.
Ich
gehe
den
Weg
der
Hoffnung.
Adiós,
llanuras
que
he
galopado,
Lebwohl,
Ebenen,
die
ich
durchgaloppiert
habe,
Sendas,
lomas
y
quebradas.
Pfade,
Hügel
und
Schluchten.
Lugares
donde
he
soñado.
Orte,
an
denen
ich
geträumt
habe.
Yo
he
de
volver
a
tu
suelo,
Ich
werde
auf
deinen
Boden
zurückkehren,
Cuando
presienta
Wenn
ich
ahne
Que
mi
alma
escapa.
Dass
meine
Seele
entflieht.
Como
paloma
hasta
el
cielo...
Wie
eine
Taube
zum
Himmel...
¡Me
voy,
pampa
mía!...
Ich
gehe
fort,
meine
Pampa!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.