Paroles et traduction Francisco Canaro feat. Roberto Maida - Copos de Nieve - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copos de Nieve - Remasterizado
Snowflakes - Remastered
En
tanto
en
las
calles,
París
se
reía
As
Paris
laughs
in
the
streets
Luciendo
su
traje
de
luz
y
color,
Clothed
in
a
cheerful
costume,
Un
copo
de
nieve,
cayendo
en
tu
lecho
A
snowflake
fell
on
your
bed,
Mi
fiel
compañera,
tus
sienes
rozó.
My
dear
companion,
and
touched
your
temples.
El
viejo
Montmartre
vestía
de
fiesta
Old
Montmartre
was
dressed
in
celebration
Y
Momo
cantaba,
borracho
de
alcohol,
And
Momus
sang,
drunk
on
alcohol,
Matracas,
sirenas,
piropos
y
brindis
Rattles,
sirens,
toasts,
and
compliments
Y
adentro,
la
muerte,
llevándote
a
vos.
And
inside,
death
was
taking
you
away.
Pensé
en
Buenos
Aires
que
fue
nuestra
cuna,
I
thought
of
Buenos
Aires,
our
birthplace,
Ciudad
que
una
noche
dejamos
los
dos
The
city
that
we
both
left
one
night
La
luna
rielaba
su
luz
sobre
el
río,
The
moon
shone
its
light
on
the
river
Y
a
playas
de
ensueño
la
nave
zarpó.
And
the
ship
set
sail
for
dreamlike
beaches.
Las
últimas
luces
miramos,
del
puerto,
We
watched
the
last
lights
of
the
port
Perderse
en
la
noche
como
una
visión.
Fade
into
the
night
like
a
vision.
Y
allí,
junto
al
muelle
tu
vieja
y
la
mía,
And
there,
on
the
pier,
your
mother
and
mine
Ahogando
en
sollozos
el
último
adiós.
Sobbed
their
last
goodbye.
En
cambio
hoy
mi
alma
se
viste
de
luto
Instead,
today
my
soul
is
draped
in
mourning
La
"blanca
señora",
tus
labios
selló,
The
"Lady
in
White"
sealed
your
lips
Rompiéndose
el
sonoro
cristal
de
tu
risa
Breaking
the
sonorous
crystal
of
your
laughter
Y
junto
a
tu
lecho
mordí
mi
dolor.
And
next
to
your
bed,
I
swallowed
my
grief.
Afuera
seguía
dios
Momo,
cantando
Outside,
Lord
Momus
continued
to
sing
Repleta
su
copa
de
rojo
licor,
His
cup
filled
with
red
liquor.
Matracas
y
risas,
piropos
y
brindis
Rattles
and
laughter,
compliments,
and
toasts
Y
adentro,
la
muerte,
llevándote
a
vos.
And
inside,
death
was
taking
you
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raúl Cuello Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.