Francisco Canaro - A Toda Vela - traduction des paroles en allemand

A Toda Vela - Francisco Canarotraduction en allemand




A Toda Vela
Unter vollen Segeln
En alta mar mi tierra
Auf hoher See meine Heimat
Me ha reventao el pensamiento
Hat meine Gedanken zersprengt
Por añorar la claridad
Aus Sehnsucht nach der Klarheit
Y tanto en Cádiz pensar.
Und weil ich so viel an Cádiz denke.
Pa la nostalgia en el barco
Gegen die Nostalgie auf dem Schiff
Tenemos sólo un remedio
Haben wir nur ein Mittel
Y ese es cantar y recordar
Und das ist singen und erinnern
Tanguillos de Carnaval.
An Tanguillos vom Karneval.
Si ves los nueve planetas
Wenn du die neun Planeten siehst,
Te doy la Luna que quiere verte.
Gebe ich dir den Mond, der dich sehen will.
sabes que te deseo
Du weißt, dass ich dich begehre
Más que una madre a sus nueve meses.
Mehr als eine Mutter ihre neun Monate.
Tu puerta y sus ocho besos
Deine Tür und ihre acht Küsse,
Que me van a enloquecer
Die mich verrückt machen werden,
Tus labios de caramelo,
Deine Lippen aus Karamell,
Que me darán de veneno que siempre me hacen volver.
Die mir Gift geben werden, das mich immer zurückkommen lässt.
Son siete vidas como los gatos,
Es sind sieben Leben wie die Katzen,
Aquí a tu vera, aquí a tu lao,
Hier an deiner Seite, hier neben dir,
Son siete vidas que te daré,
Es sind sieben Leben, die ich dir geben werde,
Que yo si caigo, caigo de pie.
Denn wenn ich falle, lande ich auf den Füßen.
Seis las cuerdas de mi guitarra
Sechs die Saiten meiner Gitarre,
Susurrándote al oído,
Dir ins Ohr flüsternd,
Suspirando que no te vayas,
Seufzend, dass du nicht gehst,
Vente conmigo, conmigo, conmigo.
Komm mit mir, du mit mir, du mit mir.
Y en el quinto clavel de mayo,
Und bei der fünften Nelke im Mai,
La noche como testigo,
Die Nacht als Zeugin,
Cinco dedos acariciando
Fünf Finger streichelnd,
Que entregan los cinco sentidos.
Die die fünf Sinne hingeben.
Cuatro letras
Vier Buchstaben
Llevo grabadas
Trage ich eingraviert
En el fondo de mi alma
Tief in meiner Seele,
A fuego en el corazón.
Mit Feuer im Herzen.
Tres caídas pa conocerte,
Drei Stürze, um dich kennenzulernen,
Tres caídas pa convencerte,
Drei Stürze, um dich zu überzeugen,
Pa morirme lleno de celos.
Um voller Eifersucht zu sterben.
Dos ojitos
Zwei Äuglein,
Que me iluminan
Die mich erleuchten
Todo el camino,
Den ganzen Weg,
Que me llevan hasta el Cielo.
Die mich bis in den Himmel führen.
Un tanguillo para mi niña
Ein Tanguillo für mein Mädchen,
Uno solo para mi niña,
Nur einer für mein Mädchen,
La que mas quiero,
Die, die ich am meisten liebe,
La que mas quiero.
Die, die ich am meisten liebe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.