Paroles et traduction Francisco Canaro - Adiós Muchachos
Adiós Muchachos
Прощайте, ребята
Adiós,
muchachos,
compañeros
de
mi
vida,
Прощайте,
ребята,
мои
спутники
по
жизни,
Barra
querida
de
aquellos
tiempos.
Мои
хорошие
друзья
из
тех
времен.
Me
toca
a
mí
hoy
emprender
la
retirada,
Мне
сейчас
пора
уходить,
Debo
alejarme
de
mi
buena
muchachada.
Я
должен
покинуть
моих
верных
друзей.
Adiós,
muchachos.
Ya
me
voy
y
me
resigno...
Прощайте,
ребята.
Я
ухожу
и
смиряюсь...
Contra
el
destino
nadie
la
talla...
Никто
не
может
сопротивляться
судьбе...
Se
terminaron
para
mí
todas
las
farras,
Все
мои
гулянки
закончились,
Mi
cuerpo
enfermo
no
resiste
más...
Мое
больное
тело
больше
не
выдерживает...
Acuden
a
mi
mente
recuerdos
de
otros
tiempos,
В
моей
памяти
всплывают
воспоминания
о
прошлых
временах,
De
los
bellos
momentos
que
antaño
disfruté
О
прекрасных
моментах,
которыми
я
наслаждался
раньше
Cerquita
de
mi
madre,
santa
viejita,
Рядом
с
моей
мамой,
святой
старушкой,
Y
de
mi
noviecita
que
tanto
idolatré...
И
с
моей
девушкой,
которую
я
так
боготворил...
¿Se
acuerdan
que
era
hermosa,
más
bella
que
una
diosa
Помните,
как
она
была
прекрасна,
прекраснее
богини,
Y
que
ebrio
yo
de
amor,
le
di
mi
corazón,
И
как
я,
опьяненный
любовью,
отдал
ей
свое
сердце,
Más
el
Señor,
celoso
de
sus
encantos,
Но
Господь,
ревнуя
к
ее
чарам,
Hundiéndome
en
el
llanto
me
la
llevó?
Забрал
ее
у
меня,
повергнув
меня
в
слезы?
Es
Dios
el
juez
supremo
no
hay
quien
se
le
resista.
Бог
- высший
судья,
ему
никто
не
может
противиться.
Ya
estoy
acostumbrado
su
ley
a
respetar,
Я
привык
подчиняться
его
закону,
Pues
mi
vida
deshizo
con
sus
mandatos
Ведь
он
разрушил
мою
жизнь
своими
повелениями,
Al
robarme
a
mi
madre
y
a
mi
novia
también.
Отняв
у
меня
мою
мать
и
мою
девушку
тоже.
Dos
lágrimas
sinceras
derramo
en
mi
partida
Проливаю
две
искренние
слезы
на
прощание
Por
la
barra
querida
que
nunca
me
olvidó
За
дорогих
друзей,
которые
никогда
не
забывали
меня
Y
al
darles,
mis
amigos,
mi
adiós
postrero,
И,
прощаясь
с
вами,
мои
друзья,
Les
doy
con
toda
mi
alma
mi
bendición...
Я
от
всего
сердца
благословляю
вас...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Sanders, Spanish Lyric: Cesar F. Vedani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.