Francisco Canaro - El Viejito del Acordeón - traduction des paroles en allemand

El Viejito del Acordeón - Francisco Canarotraduction en allemand




El Viejito del Acordeón
Der alte Mann mit dem Akkordeon
Dejó de ejecutar,
Es hörte auf zu spielen,
La orquesta que tanto animó
das Orchester, das so belebte
La fiesta que se dió
das Fest, das stattfand
En casa de Don Sebastián.
im Hause von Don Sebastián.
Y para distraer
Und um zu unterhalten
A toda esa alegre reunión
diese ganze fröhliche Gesellschaft
Se pidió a un viejito
bat man einen alten Mann
Que tocara el acordeón.
das Akkordeon zu spielen.
Larará...
Larará...
Así el viejo empezó,
So begann der Alte,
Larará...
Larará...
Su polca continuó
seine Polka setzte er fort
Larará...
Larará...
Y allí se entusiasmó
Und da wurde er begeistert
Y siguió tocando
und spielte weiter
Largo rato, el acordeón.
lange Zeit das Akkordeon.
Y vieran que alegrón
Und welch große Freude
Al público causó
es dem Publikum bereitete,
La polca que entonó,
die Polka, die er anstimmte,
El viejo en su acordeón.
der Alte auf seinem Akkordeon.
Que todos por igual,
Dass alle gleichermaßen,
Al verlo tan feliz,
als sie ihn so glücklich sahen,
Cantaban y reían
sangen und lachten
Y aplaudían para el bis.
und applaudierten für eine Zugabe.
Larará...
Larará...
Larará...
Larará...
Larará...
Larará...
Así el viejo siguió
So machte der Alte weiter
Su bonita canción
sein schönes Lied
Y al son del acordeón
Und zum Klang des Akkordeons
Se armó de lo lindo
entfachte sich prächtig
Nuevamente el jarangón.
wieder der Trubel.
Entonces con placer,
Dann mit Vergnügen,
Salieron a bailar,
kamen sie zum Tanzen heraus,
La gente que animó
die Leute, die belebten
La fiesta 'e Sebastián.
das Fest von Sebastián.
Y para completar,
Und um zu vervollständigen,
Esa magna reunión
diese großartige Versammlung
Comieron y chuparon
aßen und zechten sie
Hasta darse un atracón.
bis sie sich den Bauch vollschlugen.





Writer(s): Hnos. Aiello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.