Francisco Canaro - El jardín del amor (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco Canaro - El jardín del amor (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)




El jardín del amor (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)
The Garden of Love (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)
Por el jardín encantador de la ilusión
Through the enchanting garden of illusion
Va cantando el amor...
Love comes singing...
Y en el vergel primaveral mi corazón
And in the heart of spring my heart
Ha encontrado un rosal.
Has found a rose bush.
Y en el rosal escondido y en flor
And in the hidden and blooming rose bush
Ebrio de luz, un pimpollo de amor,
Intoxicated by light, a love bud,
Que se encendió y estremeció
Which lit up and trembled
Al acercarme yo.
When I came near.
Del rosal del amor una flor arranqué
From the rose bush of love I plucked a flower
Y a la flor, con temor por mi amor pregunté...
And to the flower, with fear for my love I asked...
Y el rosal del querer
And the rose bush of desire
Comenzó a florecer.
Began to bloom.
Y la rosa encantada
And the enchanted rose
Respondió que mi amada
Replied that my beloved
Iba allí a aparecer
Would appear there
Y el rosal transformarse en mujer.
And the rose bush would transform into a woman.
Tiempo después, viejo y sin fe,
Time later, old and without faith,
Quise volver al jardín y encontré
I wanted to return to the garden and found
Que era vergel, sólo un zarzal
That it was an orchard, only a bramble bush
Y qué espinoso brotaba el rosal.
And how thorny the rose bush was sprouting.
Y al acercarme a cortar una flor,
And when I drew near to cut a flower,
De aquel rosal del jardín del amor,
From that rose bush in the garden of love,
Me estremecí viendo que allí
I trembled seeing that there
Otro cantaba así.
Another sang thus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.