Paroles et traduction Francisco Canaro - Nobleza de Arrabal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobleza de Arrabal
Nobleza de Arrabal
En
un
ranchito
de
Alsina
In
a
small
ranch
in
Alsina
Tengo
el
hogar
de
mi
vida,
I
have
the
home
of
my
life,
Con
cerco
de
cina-cina
With
a
fence
of
cina-cina
Y
corredor
de
glicinas
And
a
corridor
of
glycine
Hay
un
aljibe
pintado,
There
is
a
painted
cistern,
Bajo
un
parral
de
uva
rosa,
Under
a
pink
grape
arbor,
Y
una
camelia
mimosa
And
a
mimosa
camellia
Temblando
sobre
el
brocal
Trembling
on
the
rim
Y
allí
también
estás
frisón
And
you're
there
too,
Frisón
Y
eres
mi
lujo
de
cuarteador.
And
you're
my
luxury
plow
horse.
Rocín
feliz,
de
crin
azul,
Happy
steed,
with
blue
mane,
Famoso
por
todo
el
sur
Famous
throughout
the
south
Cuando
el
domingo
asolea
When
Sunday
comes
Por
no
hacer
de
perezoso,
In
order
not
to
be
lazy,
Traigo
el
balde
desde
el
pozo
I
bring
the
bucket
from
the
well
Y
refresco
el
corredor
And
I
cool
the
corridor
Y
aprovechando
el
fresquito
And
taking
advantage
of
the
coolness
Me
siento
bajo
la
parra
I
sit
under
the
grapevine
Y
al
compás
de
mi
guitarra
And
to
the
rhythm
of
my
guitar
Canto
décimas
de
amor
I
sing
verses
of
love
En
mi
ranchito
de
Alsina
In
my
little
ranch
in
Alsina
Paso
tranquilo
las
horas,
I
spend
my
hours
peacefully,
Junto
al
amor
de
la
china,
Together
with
the
love
of
my
china,
Que
me
respeta
y
me
adora
Who
respects
and
adores
me
Y,
entre
su
amor
y
las
cosas
And,
between
her
love
and
the
things
Que
adornan
toda
mi
suerte,
That
adorn
all
my
fortune,
Temo,
nomás,
que
la
muerte
I
only
fear
that
death
Me
saque
de
ese
rincón.
Will
take
me
from
that
corner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canaro Francisco, Caruso Juan Andres, Arauco Juan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.