Paroles et traduction Francisco Canaro - Retintín
Este
es
el
tango
compadre
This
is
the
tango,
my
friend
Orgullo
argentino
Pride
of
Argentina
Canción
y
danza
Song
and
dance
¿Qué
hacés,
qué
hacés?
What
are
you
doing,
what
are
you
doing?
¿Qué
hacés?
¡che
Rafael!,
What
are
you
doing,
Rafael?
¿Décime
a
dónde
vas
con
ese
tren?
Tell
me,
where
are
you
going
with
that
train?
Tal
vez
buscando
estás
una
emoción
Maybe
you're
looking
for
a
thrill
Y
no
encontrás
la
dueña
de
tu
amor.
And
you
can't
find
the
love
of
your
life.
Ando
buscando
una
mina
I'm
looking
for
a
girl
Y
no
la
puedo
encontrar.
And
I
can't
find
her.
Soy
un
retintín,
I'm
a
rascal,
Campana
de
arrabal,
A
neighborhood
bell,
Busco
en
el
amor,
el
beso
y
mi
emoción
I'm
looking
for
love,
the
kiss,
and
my
excitement
Quiero
así
tener,
la
dulce
realidad,
I
want
to
have
the
sweet
reality
Tengo
que
encontrar,
la
dueña
de
mi
amor
I
have
to
find
the
love
of
my
life
Toda
la
pasión
que
siento
por
amar
All
the
passion
I
feel
for
loving
Es
la
misma
fe
que
alienta
mi
vivir,
It's
the
same
faith
that
inspires
me
to
live,
Hoy
sé
que
encontré,
el
sueño
que
busqué,
Today
I
know
I
found
the
dream
I've
been
looking
for,
Viviré
feliz
junto
a
su
corazón
I'll
live
happily
with
his
heart
Patio
bordado
de
tango,
A
courtyard
adorned
with
tango
Lindas
minas
orilleras,
Beautiful
girls
from
the
outskirts
Un
cuarteto
daba
brillo
A
quartet
played,
giving
light
A
la
milonga
alegre
y
nochera.
To
the
joyful
and
lively
milonga
Nostalgia
de
viejos
tiempos
Nostalgia
for
old
times
Con
parejas
que
entrelazan
With
couples
who
entwine
Cortes
tangueros
y
ensueños,
Tango
cuts
and
daydreams
Recuerdo
malevo,
canción
y
arrabal.
Malevolent
memory,
song,
and
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Arolas, G. Clausi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.