Paroles et traduction Francisco Canaro - Se dice de mí (feat. Carlos Roldán)
Se dice de mí (feat. Carlos Roldán)
Говорят обо мне (feat. Carlos Roldán)
Se
dice
de
mí.
Говорят
обо
мне.
Se
dice
que
soy
fea,
Говорят,
что
я
урод,
Que
camino
a
lo
malevo,
Что
я
хожу
как
хулиган,
Que
soy
chueca
y
que
me
muevo
Что
я
кривой
и
двигаюсь
Con
un
aire
compadrón,
С
нахальной
ухмылкой,
Que
parezco
un
dinosaurio,
Что
я
похож
на
динозавра,
Mi
nariz
es
puntiaguda,
Мой
нос
заострен,
La
figura
no
me
ayuda
Фигура
мне
не
помогает,
Y
mi
boca
es
un
buzón.
А
мой
рот
как
почтовый
ящик.
Si
chlarlo
con
Luis,
con
Pedro
o
con
Juan,
Если
болтают
с
Луисом,
Педро
или
Хуаном,
Hablando
de
mí
os
hombres
están.
Обо
мне
говорят
мужчины.
Critican
si
ya,
la
linea
perdí,
Критикуют,
если
я
потерял
форму,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo
o
si
fi.
Замечают,
иду
ли
я,
прихожу
или
ухожу.
Se
dicen
muchas
cosas,
Много
чего
говорят,
Mas
si
el
bulto
no
interesa,
Но
если
им
нет
до
меня
дела,
Porque
pierden
la
cabeza
Зачем
они
ломают
голову,
Ocupándose
de
mí.
Занимаясь
мной.
Yo
se
que
hay
muchos
que
desprecian
con
mentiras
Я
знаю,
многие
презирают
меня
ложью,
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor.
И
вздыхают,
и
умирают,
думая
о
моей
любви.
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
И
не
один
тает,
если
я
вздохну,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
con
temor.
И
замирают,
если
я
на
них
взгляну,
задыхаясь
от
страха.
Que
de
eso
ya
yo
me
enteré,
Об
этом
я
уже
знаю,
Mas
la
fealdad
que
dios
me
dio,
Но
ту
уродливость,
что
мне
дал
Бог,
Mucha
mujer
me
la
envidió
Многие
женщины
мне
завидовали,
Y
no
diran
que
me
creí
И
не
скажут,
что
я
зазнался,
Porque
modesta
siempre
fui.
Потому
что
я
всегда
был
скромен.
Y
ocultan
de
mí,
И
скрывают
от
меня,
Ocultan
que
yo
tengo,
Скрывают,
что
у
меня
есть
Unos
ojos
soñadores,
Мечтательные
глаза,
Ademas
otros
primores
А
также
другие
прелести,
Que
producen
sensación.
Которые
производят
впечатление.
Si
soy
fea
se
que,
en
cambio,
Если
я
урод,
то
я
знаю,
что
взамен
Tengo
un
cutis
de
muñeca,
У
меня
кожа
как
у
куклы,
Los
que
dicen
que
soy
chueca,
Те,
кто
говорят,
что
я
кривой,
No
me
han
visto
en
camisón.
Не
видели
меня
в
ночной
рубашке.
Los
hombres
de
mí
critican
la
voz,
Мужчины
критикуют
мой
голос,
El
modo
de
andar,
la
pinta,
la
tos.
Походку,
внешний
вид,
кашель.
Critican
si
ya
la
linea
perdí,
Критикуют,
если
я
потерял
форму,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo,
o
si
fui.
Замечают,
иду
ли
я,
прихожу
или
ушел.
Se
dicen
muchas
cosas,
Много
чего
говорят,
Mas
si
el
bulto
no
interesa,
Но
если
им
нет
до
меня
дела,
Porque
pierden
la
cabeza
Зачем
они
ломают
голову,
Ocupandose
de
mí.
Занимаясь
мной.
Yo
se
que
hay
muchos
que
desprecian
con
mentiras
Я
знаю,
многие
презирают
меня
ложью,
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor.
И
вздыхают,
и
умирают,
думая
о
моей
любви.
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
И
не
один
тает,
если
я
вздохну,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
con
temor.
И
замирают,
если
я
на
них
взгляну,
задыхаясь
от
страха.
Si
fea
soy,
pongamosle,
Если
я
урод,
пусть
так,
Que
de
eso
ya
yo
me
enteré
Об
этом
я
уже
знаю,
Mas
la
fealdad
que
dios
me
dio,
Но
ту
уродливость,
что
мне
дал
Бог,
Mucha
mujer
me
la
envidió.
Многие
женщины
мне
завидовали.
Y
no
dirán
que
me
creí
И
не
скажут,
что
я
зазнался,
Porque
modesta
siempre
fui.
Потому
что
я
всегда
был
скромен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.