Francisco Canaro - Sentimiento Gaucho - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco Canaro - Sentimiento Gaucho - Remastered




Sentimiento Gaucho - Remastered
Чувства Гаучо - Ремастированная версия
En un viejo almacén del Paseo Colón
В старой лавке на Пасео Колон,
Donde van los que tienen perdida la fe,
Куда идут те, кто потерял веру,
Todo sucio, harapiento, una tarde encontré
Весь грязный, оборванный, однажды днем я встретил
A un borracho sentado en oscuro rincón.
Пьяницу, сидящего в темном углу.
Al mirarle sentí una profunda emoción
Глядя на него, я почувствовал глубокое волнение,
Porque en su alma un dolor secreto adiviné
Потому что в его душе я угадал тайную боль,
Y, sentándome cerca, a su lado, le hablé,
И, сев рядом с ним, я заговорил с ним,
Y él, entonces, me hizo esta cruel confesión.
И он тогда сделал мне это жестокое признание.
Ponga, amigo, atención.
Послушайте, друг, внимательно.
Sabe que es condición de varón el sufrir...
Знайте, что удел мужчины страдать...
La mujer que yo quería con todo mi corazón
Женщина, которую я любил всем сердцем,
Se me ha ido con un hombre que la supo seducir
Ушла от меня с мужчиной, который сумел ее соблазнить.
Y, aunque al irse mi alegría tras de ella se llevó,
И, хотя, уходя, она забрала с собой мою радость,
No quisiera verla nunca... Que en la vida sea feliz
Я не хотел бы никогда ее видеть... Пусть будет счастлива в жизни
Con el hombre que la tiene pa' su bien... o qué yo.
С мужчиной, который у нее есть... или что я там знаю.
Porque todo aquel amor que por ella yo sentí
Потому что всю ту любовь, которую я к ней чувствовал,
Lo cortó de un solo tajo con el filo'e su traición...
Она одним махом разрубила острием своего предательства...
Pero inútil... No puedo, aunque quiera, olvidar
Но бесполезно... Я не могу, хоть и хочу, забыть
El recuerdo de la que fue mi único amor.
Воспоминания о той, что была моей единственной любовью.
Para ella ha de ser como el trébol de olor
Для нее это должно быть как душистый клевер,
Que perfuma al que la vida le va a arrancar
Который благоухает для того, у кого жизнь отнимают.
Y, si acaso algún día quisiera volver
И, если вдруг когда-нибудь она захочет вернуться
A mi lado otra vez, yo la he de perdonar
Ко мне снова, я ее прощу.
Si por celos a un hombre se puede matar
Если из ревности можно убить мужчину,
Se perdona cuando habla muy fuerte el querer
То можно простить, когда очень сильно любишь
A cualquiera mujer.
Любую женщину.





Writer(s): Francisco Canaro, Juan Caruso, Rafael Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.