Francisco Canaro - Yira Yira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco Canaro - Yira Yira




Yira Yira
Йира, Йира
Cuando la suerte que es grela
Когда удача, которая грела
Fayando y fayando te largue parao,
Я ухожу и ухожу, я ухожу, я ухожу, я ухожу, я ухожу, я ухожу.,
Cuando estés bien en la via, sin rumbo desesperado.
Когда ты будешь в порядке на дороге, бесцельно в отчаянии.
Cuando no tengas ni fe ni yerba de ayer
Когда у тебя нет ни веры, ни вчерашней злобы
Secándose al sol.
Сушится на солнце.
Cuando rajés los tamangos buscando ese mango
Когда ты разрезаешь таманго в поисках этой ручки
Que te haga morfar,
Чтобы заставить тебя измениться,
La indiferencia del mundo
Безразличие мира
Que es sordo y es mudo recien sentirás.
Что он глух и нем, ты только сейчас почувствуешь.
Verás que todo es mentira, verás que nada es amor,
Ты увидишь, что все это ложь, ты увидишь, что ничто не является любовью,
Que al mundo nada le importa, yira, yira...
Что миру все равно, йира, йира...
Aunque te quiebre la vida, aunque te muerda un dolor,
Даже если это разрушит твою жизнь, даже если тебя укусит боль,
No esperes nunca una mano, ni una ayuda, ni un favor...
Никогда не жди ни руки, ни помощи, ни одолжения...
Repite Intro
Повторить Вступление
Cuando estén secas las pilas
Когда батареи высохнут
De todos los timbres que vos apretás,
Из всех тембров, которые ты нажимаешь,,
Buscando un pecho fraterno, para morir abrazao...
В поисках братской груди, чтобы умереть в обнимку...
Cuando te dejen tirao después de cinchar
Когда тебя бросят после перевязки
Lo mismo que a mi...
То же самое, что и со мной...
Cuando manyés que a tu lado
Когда я чувствую, что рядом с тобой
Se prueban la ropa que vas a dejar,
Они примеряют одежду, которую ты собираешься оставить,
Te acordarás de este otario
Ты вспомнишь этого отара
Que un dia cansado se puso a ladrar.
Однажды уставший он начал лаять.
Verás que todo es mentira...
Ты увидишь, что все это ложь...
Intermedio (Bajo)
Средний (Низкий)
Cuando rajés los tamangos buscando ese mango
Когда ты разрезаешь таманго в поисках этой ручки
Que te haga morfar,
Чтобы заставить тебя измениться,
La indiferencia del mundo
Безразличие мира
Que es sordo y es mudo recien sentirás.
Что он глух и нем, ты только сейчас почувствуешь.
Verás que todo es mentira, verás que nada es amor,
Ты увидишь, что все это ложь, ты увидишь, что ничто не является любовью,
Que al mundo nada le importa, yira, yira...
Что миру все равно, йира, йира...
Aunque te quiebre la vida, aunque te muerda un dolor,
Даже если это разрушит твою жизнь, даже если тебя укусит боль,
No esperes nunca una mano,
Никогда не жди протянутой руки,
Ni una ayuda, ni un favor...
Ни помощи, ни одолжения...





Writer(s): ENRIQUE SANTOS DISCEPOLO, PHIL HILL, CAROL RAVEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.