Francisco "Charro" Avitia - Bonito Tecalitlan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco "Charro" Avitia - Bonito Tecalitlan




Bonito Tecalitlan
Beautiful Tecalitlan
Bonito Tecalitlán por sus mujeres hermosas
Oh, Tecalitlan, you're beautiful, with your lovely ladies
Bonito Tecalitlán por sus mujeres hermosas
Oh, Tecalitlan, you're beautiful, with your lovely ladies
Cuando me salí a bailar, el son de las mariposas
When I went out to dance, I danced to the sound of the butterflies
Pero ay qué gusto me da de acordarme de esas cosas
But oh, how happy it makes me to remember those times
Ay ay ay Tecalitlán
Oh Tecalitlan
(Ay ay ay Tecalitlán)
(Oh Tecalitlan)
Por el cerro de la Cruz el sol ya se deja ver
Over the Cerro de la Cruz, the sun begins to rise
Por el cerro de la Cruz el sol ya se deja ver
Over the Cerro de la Cruz, the sun begins to rise
Y en el agua es tus presas, la luna va a aparecer
And in the water of your dams, the moon will appear
Yo a tus cañaverales muy pronto quiero volver
I want to return soon to your sugarcane fields
Ay ay ay Tecalitlán
Oh Tecalitlan
(Ay ay ay Tecalitlán)
(Oh Tecalitlan)
Bonitos son tus portales donde me iba yo a pasear
Your portals are beautiful, where I used to go for walks
Bonitos son tus portales donde me iba yo a pasear
Your portals are beautiful, where I used to go for walks
Con una de ojazos negros que ya no puedo olvidar
With a girl with dark eyes that I can't forget
Cuando me acuerdo de ellos me dan ganas de llorar
When I think about them, I feel like crying
Ay ay ay Tecalitlán
Oh Tecalitlan
(Ay ay ay Tecalitlán)
(Oh Tecalitlan)
A las dos de la mañana a un mariachi tocar
At two in the morning, I heard a mariachi band playing
A las dos de la mañana a un mariachi tocar
At two in the morning, I heard a mariachi band playing
Y era el mariachi Vargas que andaba por el portal
And it was Mariachi Vargas, playing in the portal
Llevándole serenata a las rosas del lugar
Giving a serenade to the roses in the plaza
Ay ay ay Tecalitlán!!
Oh Tecalitlan!!





Writer(s): Juan Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.