Francisco "Charro" Avitia - Cuando Mexico Canta - traduction des paroles en allemand




Cuando Mexico Canta
Wenn Mexiko Singt
Ora, Charro Avitia
Los, Charro Avitia
¡Túpele con ganas!
Gib alles!
Cuando México canta sus canciones
Wenn Mexiko seine Lieder singt
Hasta el alma se ensancha de valor
Wird selbst die Seele weit vor Mut
Con mariachis se olvidan decepciones
Mit Mariachis vergisst man Enttäuschungen
Tragedias y pasiones
Tragödien und Leidenschaften
Que dejan cruel dolor (claro qué sí)
Die grausamen Schmerz hinterlassen (Sicher doch!)
En mis venas corre sangre de ranchero
In meinen Adern fließt Ranchero-Blut
Las canciones de mi tierra son el pión
Die Lieder meiner Heimat sind der Kern
La que se oye entre los ecos de un sombrero
Die man zwischen den Echos eines Sombreros hört
Al pie de aquel portero
Am Fuße jenes Tores
Con tragos de mezcal (ha de ser Tuxpan, si no, no)
Mit Schlücken Mezcal (Das muss Tuxpan sein, sonst nichts!)
Cuando México canta se oyen gritos
Wenn Mexiko singt, hört man Rufe
Y hasta el alma se llena de emoción
Und selbst die Seele füllt sich mit Emotion
Y hoy le canto a sus pueblos tan bonitos
Und heute singe ich seinen so schönen Orten
Estampas dibujadas
Bilder, gezeichnet
Con la revolución
Von der Revolution
Ah, ja, ja, ja, ja, ja
Ah, ha, ha, ha, ha, ha
¡Qué linda es mi tierra, verdad de Dios!
Wie schön ist meine Heimat, bei Gott!
Mexicano soy de hueso colorao
Ich bin Mexikaner durch und durch
Es mi orgullo ser como águila en nopal
Mein Stolz ist es, wie der Adler auf dem Kaktus zu sein
Yo destrozo con mis manos al tirano
Ich zerschmettere den Tyrannen mit meinen Händen
Pues yo soy mexicano
Denn ich bin Mexikaner
¡Valiente, noble y leal!
Tapfer, edel und treu!
Las mujeres son orgullo de mi tierra
Die Frauen sind der Stolz meiner Heimat
Las canciones al pie de su balcón
Die Lieder am Fuße ihres Balkons
Y entregamos en nuestros sentimientos
Und wir legen unsere Gefühle hinein,
Los crueles sufrimientos
Die grausamen Leiden,
Que siente el corazón
Die das Herz empfindet
Cuando México canta está un mariachi (¡estoy listo!)
Wenn Mexiko singt, ist ein Mariachi da (Ich bin bereit!)
El que alegra ferviente con un son (¡aunque no quieran!)
Der inbrünstig mit einem Son erfreut (Auch wenn sie nicht wollen!)
Pa' gritar como buenos mexicanos
Um zu rufen wie gute Mexikaner
¡Qué vivan los colores
Es leben die Farben
De nuestro pabellón!
Unserer Flagge!





Writer(s): Benjamin Sanchez Mota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.