Paroles et traduction Francisco "Charro" Avitia - Durango, Durango
Durango, Durango
Durango, Durango
Yo
soy
de
la
tierra
de
los
alacranes
I
am
from
the
land
of
scorpions
Yo
soy
de
Durango
palabra
de
honor
I
am
from
Durango
upon
my
word
Donde
los
hombres
son
hombres
formales
Where
the
men
are
formal
Y
son
sus
mujeres
puro
corazón
And
the
women
are
all
heart
Nací
en
tierra
blanca
cerquita
de
Analco
I
was
born
in
Tierra
Blanca
near
Analco
Y
aprendí
de
niño
recuerdo
a
cantar
And
as
a
child
I
learned
to
sing
lyrics
Cerro
los
remedios
cerro
del
calvario
Hill
of
Remedies,
Hill
of
Calvary
Ya
nunca
en
la
vida
los
podre
olvidar
I
will
never
forget
them
for
all
eternity
Durango
querido,
tus
torres
hermosas
Durango,
my
love,
your
beautiful
towers
Tu
lindo
pueblito
y
tu
río
del
tunal
Your
lovely
little
town
and
your
Tunal
River
Como
me
recuerdan
los
felices
días
My
happy
days
come
to
mind
En
que
siendo
niño
los
fui
a
contemplar
When
as
a
child
I
walked
along
the
ground.
Durango,
Durango
mi
tierra
querida
Durango,
Durango,
my
beloved
land.
Callada
y
tranquila
ciudad
colonial
Quiet
and
calm,
colonial
city
Yo
por
defenderte
daría
hasta
mi
vida
I
would
give
my
life
to
defend
you
with
my
own
hand.
Y
por
donde
vaya
te
he
de
recordar
And
wherever
I
go,
I
will
remember
you.
Tu
parque
Guadiana
tiene
mil
recuerdos
Your
Guadiana
Park
has
a
thousand
memories
Recuerdos
queridos
que
conservaré
Cherished
memories
that
I
will
store
Colonia
Vizcaya
y
cerro
del
mercado
Vizcaya
Neighborhood
and
Hill
of
the
Market
Solo
estando
muerto
los
olvidaré
I
will
forget
them
only
in
death.
Aquí
en
esta
tierra
sagrada
y
bendita
Here
in
this
sacred
and
blessed
land
Nació
Pancho
Villa
Caudillo
inmortal
Was
born
Pancho
Villa,
immortal
leader
Y
entre
sus
dorados
cantando
Adelita
And
among
the
corn,
singing
Adelita
Por
todas
las
calles
lo
vieron
pasar
They
saw
him
marching
the
streets
Paseo
las
moreras
y
las
alamedas
The
mulberry
trees
and
the
poplar
groves
Donde
con
mi
prieta
voy
a
platicar
Where
with
my
lover
I
am
found
No
puedo
olvidarlas
como
nunca
olvido
I
cannot
forget
them,
just
as
I
will
never
forget
La
guadalupana
de
tu
Tepeyac
The
Virgin
of
Guadalupe
from
your
Tepeyac.
Durango,
Durango,
mi
tierra
querida
Durango,
Durango,
my
beloved
land.
Callada
y
tranquila
ciudad
colonial
Quiet
and
calm,
colonial
city
Yo
por
defenderte
daría
hasta
mi
vida
I
would
give
my
life
to
defend
you
with
my
own
hand.
Y
por
donde
vaya
te
he
de
recordar
And
wherever
I
go,
I
will
remember
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.