Francisco "Charro" Avitia - El Cenzontle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco "Charro" Avitia - El Cenzontle




El Cenzontle
Пересмешник
Viene bajando la sierra en su caballo el Canario
Спускается с гор на своем коне Канарейка,
Un hombre muy afamado valiente y muy temerario
Мужчина очень известный, смелый и отважный.
Generoso con los pobres y terror de los malvados
Щедрый с бедными и гроза злодеев.
Viene bajando la sierra en su caballo el Canario
Спускается с гор на своем коне Канарейка.
Se oye un cenzontle en el cerro que canta sobre un nopal
Слышится пересмешник на холме, поющий на нопале,
Muchos le creen bandolero, pero es un hombre formal
Многие считают его бандитом, но он достойный человек.
Se oye el grito de un ranchero por todo el Camino Real
Слышен крик ранчеро по всему Королевскому тракту.
Ay, la-la-ra, la-la-ra la-la (ay, la-la-ra, la-la-ra)
Ай, ла-ла-ра, ла-ла-ра, ла-ла (ай, ла-ла-ра, ла-ла-ра)
Muchos le creen bandolero, pero es un hombre formal
Многие считают его бандитом, но он достойный человек.
En los terrenos sembrados se ve la milpa brillar
На засеянных полях видно, как блестит кукуруза,
Con sus elotes dorados, ya listos pa cosechar
С ее золотыми початками, уже готовыми к уборке.
Se va oscureciendo el cielo en pleno camino real
Темнеет небо на Королевском тракте.
Por ahí viene el Justiciero para combatir el mal
Там едет Мститель, чтобы бороться со злом.
Se oye un cenzontle en el cerro que canta sobre un nopal
Слышится пересмешник на холме, поющий на нопале,
Muchos le creen bandolero, pero es un hombre formal
Многие считают его бандитом, но он достойный человек.
Se oye el grito de un ranchero por todo el Camino Real
Слышен крик ранчеро по всему Королевскому тракту.
Ay, la-la-ra, la-la-ra la-la (ay, la-la-ra, la-la-ra)
Ай, ла-ла-ра, ла-ла-ра, ла-ла (ай, ла-ла-ра, ла-ла-ра)
Muchos le creen bandolero, pero es un hombre formal
Многие считают его бандитом, но он достойный человек.





Writer(s): Victor Cordero Aurrecoechea, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.