Francisco "Charro" Avitia - El Corrido de los 20 Centavos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco "Charro" Avitia - El Corrido de los 20 Centavos




El Corrido de los 20 Centavos
The Ballad of the 20 Cents
Yo vi de pasar un crimen
I saw a crime take place
Halla por los basureros
Down by the dumpsters
Serían las diez de la noche
It must have been ten at night
Mientras aullaban los perros
As the dogs howled
Un hombre desarrapado
A man in rags
Qué traiba un sombrero negro
With a black hat
Se le aba a las puñaladas
Was stabbing
Con un chaparro ratero
With a short, blunt knife
Y una mujer dando gritos
While a woman screamed
Luchaba por separarlos
Trying to separate them
Con el rebozo hecho añicos
Her shawl was in tatters
Y un crucifijo en la mano
And she held a crucifix
Y a lo lejos parpadeaban
In the distance, the lights flickered
Las luces de los jacales
Of the shacks
Mientras los hombres peleaban
As the men fought
Brillandose en dos puñales
Their knives gleaming
Y se mataron dos hombres
And two men died
Solo por veinte centavos
Over just 20 cents
Porque la vida los probes
Because the lives of the poor
La juegan en un volado
Are played in a flip of a coin
Qué cuadro tan deprimente
What a depressing sight
Dos vidas que se perdieron
Two lives lost
Qué andaba haciendo la muerte
What was death doing
Halla por los basureros
Down by the dumpsters
Mejor se hubiera llevado
It should have taken
A los que son millonarios
The millionaires
Qué hasta sus perros malvados
Whose pampered dogs
Les tienen veterinario
Even have veterinarians
Dos hombres desarrapados
Two men in rags
Peleaban una fortuna
Fighting over a fortune
Bajo la luz de la luna
Under the moonlight
Brillaban veinte centavos.
20 cents gleamed.





Writer(s): Victor Rafael Cordero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.