Francisco Céspedes feat. Pablo Milanés - La Felicidad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco Céspedes feat. Pablo Milanés - La Felicidad (En Vivo)




La Felicidad (En Vivo)
Happiness (Live)
Te he visto pasando del brazo de un hombre,
I saw you walking arm in arm with a man,
Que con su mirada te envuelve en amor,
Whose gaze envelops you in love,
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos,
I saw you smiling, showing your eyes,
Sin sombras, sin dudas, sin guardar rencor,
Without shadows, without doubts, without holding a grudge,
Al tiempo en que al slo punciar mi nombre
At the time when just by uttering my name
Con cierta ternura te ahogaba en dolor.
With a certain tenderness, you drowned in pain.
Me vi caminando guardando distancias,
I saw myself walking, keeping my distance,
Que slo mostraba la complicidad
Which only showed the complicity
De besos furtivos, de manos con ansias,
Of stolen kisses, of hands with longing,
De darte un abrazo y gritar mi verdad,
To give you a hug and shout my truth,
De grandes olvidos, de encuentros,
Of great oversights, of encounters,
De instantes, de amores
Of moments, of loves
Y un poco tu infelicidad.
And a little bit of your unhappiness.
Qu dulces mentiras, qu grandes verdades,
Such sweet lies, such great truths,
Qu nos inventamos para perdurar,
That we invent to endure,
Qu filosofa, qu honor, qu irona,
Such philosophy, such honor, such irony,
Que nadie se hiera, que todos se cuiden,
That no one gets hurt, that everyone takes care of themselves,
Si slo mi cuerpo se va a desgarrar.
If only my body is going to be torn apart.
Te he visto pasando del brazo de un hombre,
I saw you walking arm in arm with a man,
Que de cierto modo podra ser yo,
Who in a certain way could be me,
Te he visto sonriendo mostrando tus ojos,
I saw you smiling, showing your eyes,
Mientras te despeina y te envuelve en amor,
As he tousles your hair and envelops you in love,
Al tiempo en que slo punciar tu nombre
At the time when just by uttering your name
Con cierta ternura me ahoga en dolor.
With a certain tenderness, it drowns me in pain.





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.