Paroles et traduction Francisco Céspedes - Lloviendo ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lloviendo ausencia
Льёт как из ведра отсутствие
Se
nos
deshizo
el
nudo
Наш
узел
развязался
Qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль
Creí
que
era
importante
Я
верил,
что
был
важен
Que
dejaría
huella
Что
след
свой
я
оставил
Y
ahora
reinventarnos
И
нам
теперь
меняться
Qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль
Ya
no
hay
amor
ni
olvido
para
mi
Нет
больше
ни
любви,
ни
забвенья
для
меня
Está
lloviendo
ausencia
Льёт
как
из
ведра
отсутствие
Se
nos
deshizo
el
nudo
Наш
узел
развязался
Qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль
Mi
canto
fue
el
silencio
Молчанье
— моя
песня
Se
nos
rompió
el
encanto
Чары
наши
разрушены
Y
ahora
reinventarnos
И
нам
теперь
меняться
Qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль
No
sé
qué
hacer
con
todo
este
dolor
Не
знаю,
что
мне
делать
с
этой
болью
всей
Está
lloviendo
ausencia
Льёт
как
из
ведра
отсутствие
Y
nos
despedimos
así,
como
si
nada
И
мы
простились
так,
как
будто
ничего
и
не
было
Sin
mirarnos,
sin
hablarnos,
sin
besarnos,
sin
tocarnos
Не
глядя
друг
на
друга,
не
говоря
ни
слова,
не
целуясь,
не
касаясь
Nos
despedimos
así,
como
si
nada
Мы
простились
так,
как
будто
ничего
и
не
было
Cada
uno
a
su
camino,
cada
cual
con
su
destino
Каждый
своей
дорогой,
каждый
к
своей
судьбе
Se
quedó
un
lugar
vacío
de
tu
cuerpo
a
mi
delirio
Пустое
место
осталось
от
твоего
тела
к
моему
бреду
Laberinto
insoportable
de
tristeza
Невыносимый
лабиринт
печали
Qué
pena,
ay
qué
pena
(qué
pena)
Как
жаль,
ах,
как
жаль
(как
жаль)
Y
está
lloviendo
ausencia
И
льёт
как
из
ведра
отсутствие
Se
nos
deshizo
el
nudo
Наш
узел
развязался
Qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль
Mis
alas
no
caminan
Мои
крылья
не
ходят
Mis
pasos
ya
no
vuelan
Мои
шаги
не
летают
Y
ahora
reinventarnos
И
нам
теперь
меняться
Qué
pena,
qué
pena,
qué
pena
Как
жаль,
как
жаль,
как
жаль
No
sé
qué
hacer
con
todo
este
dolor
Не
знаю,
что
мне
делать
с
этой
болью
всей
Está
lloviendo
ausencia
Льёт
как
из
ведра
отсутствие
Y
nos
despedimos
así,
como
si
nada
И
мы
простились
так,
как
будто
ничего
и
не
было
Sin
mirarnos,
sin
hablarnos,
sin
besarnos,
sin
tocarnos
Не
глядя
друг
на
друга,
не
говоря
ни
слова,
не
целуясь,
не
касаясь
Nos
despedimos
así,
como
si
nada
Мы
простились
так,
как
будто
ничего
и
не
было
Cada
uno
a
su
camino,
cada
cual
con
su
destino
Каждый
своей
дорогой,
каждый
к
своей
судьбе
Se
quedó
un
lugar
vacío
de
tu
cuerpo
a
mi
delirio
Пустое
место
осталось
от
твоего
тела
к
моему
бреду
Laberinto
insoportable
de
tristezas
Невыносимый
лабиринт
печали
Qué
pena,
qué
pena,
ay
qué
pena
(qué
pena)
Как
жаль,
как
жаль,
ах,
как
жаль
(как
жаль)
Y
está
lloviendo
ausencia
И
льёт
как
из
ведра
отсутствие
Qué
pena,
ay
qué
pena
Как
жаль,
ах,
как
жаль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.