Paroles et traduction Francisco Céspedes - Vida loca
Porque
tú
me
faltas,
quiero
darle
al
alma
Потому
что
мне
тебя
не
хватает,
я
хочу
дать
душе
El
consuelo
que
le
falta
Утешение,
которого
ей
не
хватает
Porque
el
pensamiento
no
le
gane
al
tiempo
Чтобы
мысли
не
победили
время
Y
sentirlo
que
me
mata
И
чтобы
я
не
чувствовал,
что
оно
меня
убивает
Aunque
estés
adentro
Хотя
ты
внутри
меня
Y
este
sentimiento
se
me
antoje
eterno
И
это
чувство
кажется
мне
вечным
Esta
lejanía
duele
cada
día
Эта
разлука
причиняет
боль
с
каждым
днем
Porque
no
te
tengo
Потому
что
у
меня
нет
тебя
No
tengo
tu
boca
У
меня
нет
твоего
рта
No
tengo
tus
ganas
У
меня
нет
твоего
желания
Y
por
más
que
intento
И
как
бы
я
ни
старался
Ya
no
entiendo
nada
Я
больше
ничего
не
понимаю
Aunque
estés
adentro
y
este
sentimiento
Хотя
ты
внутри
меня
и
это
чувство
Se
me
antoje
eterno
Кажется
мне
вечным
Esta
lejanía
duele
cada
día
Эта
разлука
причиняет
боль
с
каждым
днем
Porque
no
te
tengo
Потому
что
у
меня
нет
тебя
No
tengo
tu
boca
У
меня
нет
твоего
рта
No
tengo
tus
ganas
У
меня
нет
твоего
желания
Y
por
más
que
intento
И
как
бы
я
ни
старался
Ya
no
entiendo
nada
Я
больше
ничего
не
понимаю
De
esta
vida
loca,
loca,
loca
О
этой
безумной,
безумной,
безумной
жизни
Con
su
loca
realidad
С
ее
безумной
реальностью
Que
se
ha
vuelto
loca,
loca,
loca
Которая
стала
безумной,
безумной,
безумной
Por
buscar
otro
lugar
Из-за
поисков
другого
места
Pero
le
provoca
este
sufrimiento
Но
это
вызывает
эти
страдания
Y
no
me
abandona
И
не
оставляет
меня
Porque
a
mí
me
toca
Потому
что
это
мне
досталось
Esta
vida
loca
Эта
безумная
жизнь
Aunque
estés
adentro
y
este
sentimiento
Хотя
ты
внутри
меня
и
это
чувство
Se
me
antoje
eterno
Кажется
мне
вечным
Esta
lejanía
duele
cada
día
Эта
разлука
причиняет
боль
с
каждым
днем
Porque
no
te
tengo
Потому
что
у
меня
нет
тебя
No
tengo
tu
boca
У
меня
нет
твоего
рта
No
tengo
tus
ganas
У
меня
нет
твоего
желания
Y
por
más
que
intento
И
как
бы
я
ни
старался
Ya
no
entiendo
nada
Я
больше
ничего
не
понимаю
De
esta
vida
loca,
loca,
loca
О
этой
безумной,
безумной,
безумной
жизни
Con
su
loca
realidad
С
ее
безумной
реальностью
Que
se
ha
vuelto
loca,
loca,
loca
Которая
стала
безумной,
безумной,
безумной
Por
buscar
otro
lugar
Из-за
поисков
другого
места
Pero
le
provoca
este
sufrimiento
Но
это
вызывает
эти
страдания
Y
no
me
abandona
И
не
оставляет
меня
Porque
a
mí
me
toca
Потому
что
это
мне
досталось
Esta
vida
loca
Эта
безумная
жизнь
Loca,
loca
como
yo
Безумная,
безумная,
как
я
(Vida
loca)
(Безумная
жизнь)
Esta
vida
loca
Эта
безумная
жизнь
Loca,
loca
Безумная,
безумная
(Vida
loca)
(Безумная
жизнь)
Porque
tú
me
faltas
Потому
что
мне
тебя
не
хватает
Yo
extraño
tu
boca
Я
скучаю
по
твоему
рту
(Vida
loca)
(Безумная
жизнь)
Y
es
que
a
mí
me
toca
И
мне
это
положено
Esta
vida
loca
Эта
безумная
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cespedes Rodriguez Francisco Fabian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.