Francisco el Gallo Elizalde - No Hagan Pancho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco el Gallo Elizalde - No Hagan Pancho




No Hagan Pancho
Don't Make a Fool of Me
No hagan pancho
Don't make a fool of me
Si me miran de sombrero y de huaraches, sepan que yo soy de rancho
If you see me in a hat and sandals, know that I'm from the countryside
No me humillen
Don't humiliate me
Porque aunque soy educado y mis padres me enseñaron los modales puede que esto se me olvide
Because although I'm educated and my parents taught me manners, I may forget them
Y me prendo como si fuera un cerillo
And I flare up like a match
Soy muy veloz para jalarle al gatillo
I'm very quick to pull the trigger
Y aunque soy sociable se me confundan, soy de muy poco amigos
And although I'm sociable, don't be mistaken, I have very few friends
Desde abajo
From the bottom
Trabajando con el sudor de mi frente, lo que tengo lo he ganado
Working with the sweat of my brow, I've earned what I have
Y al contrario
And to the contrary
De lo que pudieran pensar, no presumo, soy un hombre reservado
Of what you might think, I don't show off, I'm a reserved man
Es verdad que me gustan las cosas buenas
It's true that I like the good things
Pero el dinero a mi mente no la altera
But money doesn't affect my mind
Nos la rifamos al filo de la raya, y para salir adelante siempre hayamos la manera
We risk it all on the edge of the line, and we always find a way to get ahead
Y no niego que me gusta la parranda
And I don't deny that I like to party
Me gusta jalar la banda y la cerveza bien helada
I like to crank up the band and drink cold beer
Si es un whisky, que sea de etiqueta azul
If it's whiskey, it should be Blue Label
De 18 la Buchanans
Buchanans 18-year
Y no niego que vengo de cuna humilde
And I don't deny that I come from humble beginnings
A mis padres doy las gracias, está por demás decirles
I thank my parents, needless to say
Soy el mismo, y aunque las cosas cambiaron
I'm the same, and although things have changed
El de arriba es quien decide
It's up to the man above
Ay, ay, ay, ay, ay, paisa
Oh, oh, oh, oh, oh, my friend
Y hay que tomar como los hombres, compadre
And we must drink like men
¡Fierro!
Cheers!
Desde abajo
From the bottom
Trabajando con el sudor de mi frente, lo que tengo lo he ganado
Working with the sweat of my brow, I've earned what I have
Y al contrario
And to the contrary
De lo que pudieran pensar, no presumo, soy un hombre reservado
Of what you might think, I don't show off, I'm a reserved man
Es verdad que me gustan las cosas buenas
It's true that I like the good things
Pero el dinero a mi mente no la altera
But money doesn't affect my mind
Nos la rifamos al filo de la raya, y para salir adelante siempre hayamos la manera
We risk it all on the edge of the line, and we always find a way to get ahead
Y no niego que me gusta la parranda
And I don't deny that I like to party
Me gusta jalar la banda y la cerveza bien helada
I like to crank up the band and drink cold beer
Si es un whisky, que sea de etiqueta azul
If it's whiskey, it should be Blue Label
De 18 la Buchanans
Buchanans 18-year
Y no niego que vengo de cuna humilde
And I don't deny that I come from humble beginnings
A mis padres doy las gracias, está por demás decirles
I thank my parents, needless to say
Soy el mismo, y aunque las cosas cambiaron
I'm the same, and although things have changed
El de arriba es quien decide
It's up to the man above





Writer(s): Francisco El Gallo Elizalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.