Paroles et traduction Francisco Gabilondo Soler Y Flavio - La Patita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
patita
de
canasta
y
con
reboso
de
bolitas
Уточка
с
корзинкой
и
в
платочке
с
горошком
Va'l
mercado,
a
comprar
todas
las
cosas
del
mandado.
Идёт
на
рынок,
купить
всё
необходимое.
Se
va
meneando
al
caminar,
Она
покачивается
при
ходьбе,
Como
los
barcos
en
altamar
Как
корабли
в
открытом
море.
La
patita
va
corriendo
y
buscando
en
su
bolsita
Уточка
бежит
и
ищет
в
своей
сумочке
Centavitos,
para
darles
de
comer
a
sus
patitos.
Центаво,
чтобы
накормить
своих
утят.
Por
que
ya
sabe
que
al
retornar
Потому
что
она
знает,
что
по
возвращении
Toditos
ellos
preguntarán...
Все
они
спросят...
"Que
me
trajiste
mamá
cua
cua
"Что
ты
принесла,
мама,
кря-кря,
Que
me
trajiste
cuara
cua
cua"
Что
ты
принесла,
кря-кря-кря?"
La
patita
de
canasta
y
con
reboso
de
bolitas
Уточка
с
корзинкой
и
в
платочке
с
горошком
Se
ha
enojado
por
lo
caro
que
esta
todo
en
el
mercado
Рассердилась
из-за
дороговизны
всего
на
рынке.
Como
no
tiene
para
comprar
Так
как
у
неё
нет
денег
на
покупки,
Se
pasa
el
día
en
regatear.
Она
весь
день
торгуется.
Sus
patitos
van
creciendo
Её
утята
растут,
Y
no
tienen
zapatitos
А
у
них
нет
ботиночек,
Y
su
esposo
(eh!)
es
un
pato
sinvergüenza
y
perezoso,
А
её
муж
(эх!)
— бессовестный
и
ленивый
селезень,
Que
no
da
nada
para
comer,
Который
ничего
не
даёт
на
еду,
Y
la
patita
pues
que
va
a
hacer.
И
что
же
делать
уточке?
Cuando
le
pidan,
contestará...
Когда
её
попросят,
она
ответит...
"Coman
mosquitos!
Cua
ra
cua
cua"
"Ешьте
комаров!
Кря-кря-кря!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Gabilondo Soler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.