Paroles et traduction Francisco Gomez feat. Jhonny Rivera - Tomando Cerveza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
quiero
ver
esta
mesa
Хочу,
чтоб
этот
стол
сейчас
Llena
de
cerveza
hasta
amanecer
Был
полон
пива
до
рассвета
час
No
te
vayas
compañero
Не
уходи,
дружище
мой,
Ayúdame
amigo
a
olvidar
esa
mujer
Помоги
забыть
мне
ту,
что
была
со
мной.
Guarda
la
calma
mi
amigo
Успокойся,
друг
мой,
Te
veo
muy
herido,
dime
lo
qué
pasó
Вижу,
ты
ранен,
расскажи,
что
случилось?
No
te
entregues
a
la
pena
Не
предавайся
горю,
Tomando
cerveza
no
sanará
tu
dolor
Пьянство
пивом
твою
боль
не
уймет.
Esa,
la
que
tanto
amé
Та,
которую
я
так
любил,
Para
siempre
se
me
fue
sin
decirme
adiós
Навсегда
ушла,
не
попрощавшись,
Dejó
en
mi
cama
un
escrito
Оставила
записку
на
кровати,
Que
de
mi
lado
se
ha
ido
porqué
le
fallé
a
su
amor
Что
ушла
от
меня,
потому
что
я
предал
ее
любовь.
Y
eso
te
duele
en
el
alma
porque
en
realidad
la
amabas
И
это
ранит
твою
душу,
потому
что
ты
действительно
ее
любил.
Recuerda
te
lo
advertí
Помнишь,
я
тебя
предупреждал,
Preferiste
los
placeres,
la
traicionaste
mil
veces
Ты
предпочел
удовольствия,
предавал
ее
тысячу
раз,
Y
ahí
tienes
tu
triste
fin
И
вот
твой
печальный
конец.
Reproches
no
quiero
hacerte
Не
хочу
тебя
упрекать,
Pero
comprende
fallaste
también
Но
пойми,
ты
тоже
ошибся.
Aprende
de
tus
errores
Учись
на
своих
ошибках,
Y
con
otros
amores
no
te
vuelva
a
suceder
И
с
другими
возлюбленными
пусть
это
не
повторится.
Hoy
quiero
recuperarla
Хочу
вернуть
ее
сегодня,
Sin
ella
soy
nada,
pero
es
tarde,
lo
sé
Без
нее
я
ничто,
но
уже
поздно,
я
знаю.
Yo
quiero
ahogar
mi
tristeza
Хочу
утопить
свою
печаль,
Tomando
cerveza
para
no
enloquecer
Пью
пиво,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Esa,
la
que
tanto
amé
Та,
которую
я
так
любил,
Para
siempre
se
me
fue
sin
decirme
adiós
Навсегда
ушла,
не
попрощавшись,
Dejó
en
mi
cama
un
escrito
Оставила
записку
на
кровати,
Que
de
mi
lado
se
ha
ido
porqué
le
fallé
a
su
amor
Что
ушла
от
меня,
потому
что
я
предал
ее
любовь.
Y
eso
te
duele
en
el
alma
porque
en
realidad
la
amabas
И
это
ранит
твою
душу,
потому
что
ты
действительно
ее
любил.
Recuerda
te
lo
advertí
Помнишь,
я
тебя
предупреждал,
Preferiste
los
placeres
la
traicionaste
mil
veces
Ты
предпочел
удовольствия,
предавал
ее
тысячу
раз,
Y
ahí
tienes
tu
triste
fin
И
вот
твой
печальный
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Sebastian Lecornel, Cesar Visciarelli, Ellery Guy Rech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.