Francisco León feat. Maia - Llego la Hora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco León feat. Maia - Llego la Hora




Llego la Hora
Настал Час
Quiero preguntarte en éste día
Хочу спросить тебя сегодня,
Que ha pasado en nuestras vidas
Что случилось в нашей жизни?
Porque no somos los mismos
Почему мы не те же,
Esos los que tanto se querían
Те, кто так любили друг друга?
Y agarrados de la mano
И держась за руки,
Iban felices por la vida
Шли счастливыми по жизни.
Creo estar segura de que sabes
Думаю, я уверена, что ты знаешь
La respuesta que contesta
Ответ, который объясняет
Lo que tanto nos afecta
То, что так сильно на нас влияет.
Puedo entender que como yo
Я понимаю, что, как и я,
Tu tambien te has dado cuenta
Ты тоже осознал,
Que éste amor se nos murió
Что эта любовь умерла.
Llegó la hora de dar la cara
Настал час взглянуть правде в глаза,
Llegó la hora de enfrentar la realidad
Настал час столкнуться с реальностью,
Por que no somos lo que queremos
Потому что мы не те, кем хотим быть,
Por que en silencio cuanto daño nos hacemos
Потому что молча мы причиняем друг другу столько боли.
Llegó la hora de dar la cara
Настал час взглянуть правде в глаза,
Llegó la hora de decirnos la verdad
Настал час сказать друг другу правду.
Y por respeto a eso tan bello que vivimos
И из уважения к тому прекрасному, что мы пережили,
Llegó la hora de decirnos ya no más
Настал час сказать: "Всё кончено".
Quiero proponer en éste día
Хочу предложить тебе сегодня
Que dejemos las mentiras
Оставить ложь
Y que hablemos con el alma
И поговорить по душам.
Basta de fingir ante la gente
Хватит притворяться перед людьми,
Pretendiendo ser quien fuimos
Делая вид, что мы те, кем были,
Y hoy no somos casi nada
А сегодня мы почти ничто.
Sabes que éstas lágrimas no curan
Ты знаешь, что эти слезы не лечат,
Nuestra historia duele y pesa
Наша история болит и тяготит,
Y tantas cosas nos aferran
И так много вещей нас связывает.
Quiero desearte lo mejor
Хочу пожелать тебе всего наилучшего.
Siempre habrá una puerta abierta
Всегда будет открыта дверь.
Y sólo espero que te ame como yo
И я только надеюсь, что кто-то полюбит тебя так, как я.
Llegó la hora de dar la cara
Настал час взглянуть правде в глаза,
Llegó la hora de enfrentar la realidad
Настал час столкнуться с реальностью,
Por que no somos lo que queremos
Потому что мы не те, кем хотим быть,
Por que en silencio cuanto daño nos hacemos
Потому что молча мы причиняем друг другу столько боли.
Llegó la hora de dar la cara
Настал час взглянуть правде в глаза,
Llegó la hora de decirnos la verdad
Настал час сказать друг другу правду.
Y por respeto a eso tan bello que vivimos
И из уважения к тому прекрасному, что мы пережили,
Llegó la hora de decirnos ya no más
Настал час сказать: "Всё кончено".
Llegó, llegó, llegó, llegó
Настал, настал, настал, настал
Llegó
Настал
Llegó la hora de dar la cara... la la la la la la
Настал час взглянуть правде в глаза... ла ла ла ла ла ла
Llegó la hora de decirnos la verdad
Настал час сказать друг другу правду.
Y por respeto a eso tan bello que vivimos
И из уважения к тому прекрасному, что мы пережили,
Llegó la hora de decirnos ya no más
Настал час сказать: "Всё кончено".





Writer(s): Nicolas Tovar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.