Paroles et traduction Francisco León feat. Maia - Llego la Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
preguntarte
en
éste
día
Хочу
спросить
тебя
сегодня,
Que
ha
pasado
en
nuestras
vidas
Что
случилось
в
нашей
жизни?
Porque
no
somos
los
mismos
Почему
мы
не
те
же,
Esos
los
que
tanto
se
querían
Те,
кто
так
любили
друг
друга?
Y
agarrados
de
la
mano
И
держась
за
руки,
Iban
felices
por
la
vida
Шли
счастливыми
по
жизни.
Creo
estar
segura
de
que
sabes
Думаю,
я
уверена,
что
ты
знаешь
La
respuesta
que
contesta
Ответ,
который
объясняет
Lo
que
tanto
nos
afecta
То,
что
так
сильно
на
нас
влияет.
Puedo
entender
que
como
yo
Я
понимаю,
что,
как
и
я,
Tu
tambien
te
has
dado
cuenta
Ты
тоже
осознал,
Que
éste
amor
se
nos
murió
Что
эта
любовь
умерла.
Llegó
la
hora
de
dar
la
cara
Настал
час
взглянуть
правде
в
глаза,
Llegó
la
hora
de
enfrentar
la
realidad
Настал
час
столкнуться
с
реальностью,
Por
que
no
somos
lo
que
queremos
Потому
что
мы
не
те,
кем
хотим
быть,
Por
que
en
silencio
cuanto
daño
nos
hacemos
Потому
что
молча
мы
причиняем
друг
другу
столько
боли.
Llegó
la
hora
de
dar
la
cara
Настал
час
взглянуть
правде
в
глаза,
Llegó
la
hora
de
decirnos
la
verdad
Настал
час
сказать
друг
другу
правду.
Y
por
respeto
a
eso
tan
bello
que
vivimos
И
из
уважения
к
тому
прекрасному,
что
мы
пережили,
Llegó
la
hora
de
decirnos
ya
no
más
Настал
час
сказать:
"Всё
кончено".
Quiero
proponer
en
éste
día
Хочу
предложить
тебе
сегодня
Que
dejemos
las
mentiras
Оставить
ложь
Y
que
hablemos
con
el
alma
И
поговорить
по
душам.
Basta
de
fingir
ante
la
gente
Хватит
притворяться
перед
людьми,
Pretendiendo
ser
quien
fuimos
Делая
вид,
что
мы
те,
кем
были,
Y
hoy
no
somos
casi
nada
А
сегодня
мы
почти
ничто.
Sabes
que
éstas
lágrimas
no
curan
Ты
знаешь,
что
эти
слезы
не
лечат,
Nuestra
historia
duele
y
pesa
Наша
история
болит
и
тяготит,
Y
tantas
cosas
nos
aferran
И
так
много
вещей
нас
связывает.
Quiero
desearte
lo
mejor
Хочу
пожелать
тебе
всего
наилучшего.
Siempre
habrá
una
puerta
abierta
Всегда
будет
открыта
дверь.
Y
sólo
espero
que
te
ame
como
yo
И
я
только
надеюсь,
что
кто-то
полюбит
тебя
так,
как
я.
Llegó
la
hora
de
dar
la
cara
Настал
час
взглянуть
правде
в
глаза,
Llegó
la
hora
de
enfrentar
la
realidad
Настал
час
столкнуться
с
реальностью,
Por
que
no
somos
lo
que
queremos
Потому
что
мы
не
те,
кем
хотим
быть,
Por
que
en
silencio
cuanto
daño
nos
hacemos
Потому
что
молча
мы
причиняем
друг
другу
столько
боли.
Llegó
la
hora
de
dar
la
cara
Настал
час
взглянуть
правде
в
глаза,
Llegó
la
hora
de
decirnos
la
verdad
Настал
час
сказать
друг
другу
правду.
Y
por
respeto
a
eso
tan
bello
que
vivimos
И
из
уважения
к
тому
прекрасному,
что
мы
пережили,
Llegó
la
hora
de
decirnos
ya
no
más
Настал
час
сказать:
"Всё
кончено".
Llegó,
llegó,
llegó,
llegó
Настал,
настал,
настал,
настал
Llegó
la
hora
de
dar
la
cara...
la
la
la
la
la
la
Настал
час
взглянуть
правде
в
глаза...
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Llegó
la
hora
de
decirnos
la
verdad
Настал
час
сказать
друг
другу
правду.
Y
por
respeto
a
eso
tan
bello
que
vivimos
И
из
уважения
к
тому
прекрасному,
что
мы
пережили,
Llegó
la
hora
de
decirnos
ya
no
más
Настал
час
сказать:
"Всё
кончено".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Tovar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.