Francisco Lomuto - Lo Que Vieron Mis Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco Lomuto - Lo Que Vieron Mis Ojos




Lo Que Vieron Mis Ojos
То, что видели мои глаза
Un día visitando el Rosedal,
Однажды, гуляя по розарию,
Fulgieron sus miradas con pasión,
Наши взгляды вспыхнули страстью,
Y así nació su dulce madrigal,
И так родилась наша сладкая песня,
De noble adoración...
Благородного обожания...
Cruzaban los senderos del jardín
Мы шли по тропинкам сада,
Tejiendo mil ensueños de ilusión,
Сплетая тысячи мечтаний и иллюзий,
Felices de vivir, cantando su canción...
Счастливые жить, напевая свою песню...
¡Qué feliz seré (Feliz)
Как счастлив я буду (Счастлив)
Junto a ti, (serás)
Рядом с тобой, (будешь)
Dulce bien! (por mí,)
Моя радость! (ради меня,)
Por tu amor (y yo)
За твою любовь я)
Virginal, (por ti,)
Непорочную, (ради тебя,)
Ha de ser (también)
Моя жизнь (тоже)
Mi vivir (seré)
Станет (буду)
Un edén!... (feliz.)
Раем!... (счастлив.)
Yo te quiero más (Mi amor)
Я люблю тебя все сильнее (Моя любовь)
Cada vez, (jamás)
С каждым днем, (никогда)
Porque en ti (podrá)
Потому что в тебе (сможет)
Ya cifré mi fe, (morir!)
Я обрел свою веру, (умереть!)
Mi ideal!...
Мой идеал!...
(A dúo)
(Дуэтом)
¡Bello es amar, bello es sentir
Как прекрасно любить, как прекрасно чувствовать
Una pasión que hace cantar
Страсть, которая заставляет петь
Con emoción... ¡la dicha de vivir!...
С волнением... счастье жить!...
Las flores parecían incitar
Цветы, казалось, подстрекали
Al beso ardiente y puro del amor,
К пылкому и чистому поцелую любви,
Pues todas les brindaban al pasar
Ведь все они дарили нам, проходящим мимо,
Su aroma embriagador...
Свой пьянящий аромат...
Las aves al mirarlos arrullar,
Птицы, глядя на нас, ворковали,
De envidia o de gentil admiración,
Из зависти или из искреннего восхищения,
Cesaban de trinar, oyendo su canción...
Переставая щебетать, слушая нашу песню...





Writer(s): Francisco Lomuto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.