Francisco Lomuto - Nostalgias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francisco Lomuto - Nostalgias




Nostalgias
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я опьянить свое сердце,
Para apagar un loco amor
Чтоб заглушить безумную любовь,
Que más que amor es un sufrir...
Которая, скорей, одни страданья...
Y aquí vengo para eso,
И я пришел сюда затем,
A borrar antiguos besos
Стереть былые поцелуи
En los besos de otras bocas...
В поцелуях новых губ...
Si su amor fue "flor de un día"
Если любовь твоя была "однодневкой",
¿Porqué causa es siempre mía
Зачем же мучает меня,
Esa cruel preocupación?
Эта жестокая тревога?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу я за нас обоих выпить,
Para olvidar mi obstinación
Забыть свое упрямство,
Y más la vuelvo a recordar.
Но вновь тебя я вспоминаю.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По твоему безудержному смеху,
Y sentir junto a mi boca
И чувствовать у губ своих,
Como un fuego su respiración.
Дыхание твое, как пламя.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства, что покинут я,
Y pensar que otro a su lado
И думать, что другой рядом с тобой
Pronto... pronto le hablará de amor...
Скоро... скоро будет говорить о любви...
¡Hermano!
Друг мой!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить тебя, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Ни говорить, что больше не могу жить...
Desde mi triste soledad veré caer
Из моей печальной одиночества увижу я,
Las rosas muertas de mi juventud.
Как падают увядшие розы моей юности.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Звучи, бандонеон, свой грустный танго,
Quizá a ti te hiera igual
Быть может, и тебя ранила так же
Algún amor sentimental...
Какая-то сентиментальная любовь...
Llora mi alma de fantoche
Плачет душа моя, как марионетка,
Sola y triste en esta noche,
Одинокая и грустная в эту ночь,
Noche negra y sin estrellas...
Ночь темную и беззвездную...
Si las copas traen consuelo
Если вино утешение приносит,
Aquí estoy con mi desvelo
Вот я здесь, со своей бессонницей,
Para ahogarlos de una vez...
Чтобы утопить их разом...
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я опьянить свое сердце,
Para después poder brindar
Чтобы потом поднять бокал
"Por los fracasos del amor"...
"За неудачи в любви"...





Writer(s): Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.