Francisco el Hombre - Como una Flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francisco el Hombre - Como una Flor




Como una Flor
Like a Flower
Me agarré del pie de un dios y se cerró mi corazón
I grabbed the foot of god and my heart closed
Fui de saco al trabajo y se cerró mi corazón
I wore a sack to work and my heart closed
Me cambié a una casa pero ahí no quepo yo
I moved to a new house, but I don't fit in there
No caben mis zapatos ni la luna ni el sol
My shoes don't fit, nor does the moon or the sun
Se cerró mi corazón
My heart closed
Me agarré del pie de un dios y se cerró mi corazón
I grabbed the foot of god and my heart closed
Fui de saco al trabajo y se cerró mi corazón
I wore a sack to work and my heart closed
Me cambié a una casa pero ahí no quepo yo
I moved to a new house, but I don't fit in there
No caben mis zapatos ni la luna ni el sol
My shoes don't fit, nor does the moon or the sun
Me amarré una corbata y se cerró mi corazón
I tied a tie and my heart closed
Me tapaba todo el pecho escondiendo un dolor
It covered my entire chest, hiding my pain
Me arranqué todas las ropas y entonces desnudo
I tore off all my clothes, and then, naked
Tomé en mis manos mi corazón y se abrió como una flor
I took my heart in my hands and it opened like a flower
Y se abrió como una flor
And it opened like a flower
Me agarré del pie de un dios y se cerró mi corazón
I grabbed the foot of god and my heart closed
Fui de saco al trabajo y se cerró mi corazón
I wore a sack to work and my heart closed
Me cambié a una casa pero ahí no quepo yo
I moved to a new house, but I don't fit in there
No caben mis zapatos ni la luna ni el sol
My shoes don't fit, nor does the moon or the sun
Me amarré una corbata y se cerró mi corazón
I tied a tie and my heart closed
Me tapaba todo el pecho escondiendo un dolor
It covered my entire chest, hiding my pain
Me arranqué todas las ropas y entonces desnudo
I tore off all my clothes, and then, naked
Tomé en mis manos mi corazón y se abrió como una flor
I took my heart in my hands and it opened like a flower
Y se abrió como una flor
And it opened like a flower
Y se abrió como una flor
And it opened like a flower
Y se abrió como una flor
And it opened like a flower
Somos humanos ou máquinas
Are we humans or machines?
Animais ou máquinas
Animals or machines?
Somos humanos ou máquinas
Are we humans or machines?
Não me enferruja a chuva iaiá
The rain won't rust me, iaiá
Somos humanos ou máquinas
Are we humans or machines?
Animais ou máquinas
Animals or machines?
Somos humanos ou máquinas
Are we humans or machines?
Não me enferruja a chuva iaiá
The rain won't rust me, iaiá
Somos humanos ou máquinas
Are we humans or machines?
Animais ou máquinas
Animals or machines?
Tomé en tus manos tu corazón
I took your heart in my hands
Y se abrir como una flor
And it opens like a flower
Uma flor rasgou a rua
A flower tore through the street
Desafiando a inércia cinza do ódio
Defying the ashen inertia of hate
Uma flor, uma flor minha e sua
A flower, a flower, mine and yours
Florescendo trouxe vida à rua
Blossoming, it brought life to the street
Soy mi propia luz, mi propria
I'm my own light, my own
Soy mi propria luz, mi propria
I'm my own light, my own
Soy mi propria luz, mi propria
I'm my own light, my own
Soy mi propria luz, mi propria luz
I'm my own light, my own light





Writer(s): Carlos Francisco Aguilar, Daniel Alberto Fernandez, Oscar Humberto Righi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.