Paroles et traduction Francisco el Hombre - Como una Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Я
ухватился
за
ногу
бога,
и
мое
сердце
сжалось
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Я
пошел
на
работу
в
пиджаке,
и
мое
сердце
сжалось
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Я
переехал
в
новый
дом,
но
мне
там
тесно
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Там
нет
места
моим
ботинкам,
ни
луне,
ни
солнцу
Se
cerró
mi
corazón
Мое
сердце
сжалось
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Я
ухватился
за
ногу
бога,
и
мое
сердце
сжалось
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Я
пошел
на
работу
в
пиджаке,
и
мое
сердце
сжалось
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Я
переехал
в
новый
дом,
но
мне
там
тесно
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Там
нет
места
моим
ботинкам,
ни
луне,
ни
солнцу
Me
amarré
una
corbata
y
se
cerró
mi
corazón
Я
завязал
галстук,
и
мое
сердце
сжалось
Me
tapaba
todo
el
pecho
escondiendo
un
dolor
Он
закрывал
всю
мою
грудь,
скрывая
боль
Me
arranqué
todas
las
ropas
y
entonces
desnudo
Я
сорвал
с
себя
всю
одежду,
и
тогда,
обнаженный,
Tomé
en
mis
manos
mi
corazón
y
se
abrió
como
una
flor
Я
взял
в
свои
руки
свое
сердце,
и
оно
раскрылось,
как
цветок
Y
se
abrió
como
una
flor
И
оно
раскрылось,
как
цветок
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Я
ухватился
за
ногу
бога,
и
мое
сердце
сжалось
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Я
пошел
на
работу
в
пиджаке,
и
мое
сердце
сжалось
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Я
переехал
в
новый
дом,
но
мне
там
тесно
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Там
нет
места
моим
ботинкам,
ни
луне,
ни
солнцу
Me
amarré
una
corbata
y
se
cerró
mi
corazón
Я
завязал
галстук,
и
мое
сердце
сжалось
Me
tapaba
todo
el
pecho
escondiendo
un
dolor
Он
закрывал
всю
мою
грудь,
скрывая
боль
Me
arranqué
todas
las
ropas
y
entonces
desnudo
Я
сорвал
с
себя
всю
одежду,
и
тогда,
обнаженный,
Tomé
en
mis
manos
mi
corazón
y
se
abrió
como
una
flor
Я
взял
в
свои
руки
свое
сердце,
и
оно
раскрылось,
как
цветок
Y
se
abrió
como
una
flor
И
оно
раскрылось,
как
цветок
Y
se
abrió
como
una
flor
И
оно
раскрылось,
как
цветок
Y
se
abrió
como
una
flor
И
оно
раскрылось,
как
цветок
Somos
humanos
ou
máquinas
Мы
люди
или
машины?
Animais
ou
máquinas
Животные
или
машины?
Somos
humanos
ou
máquinas
Мы
люди
или
машины?
Não
me
enferruja
a
chuva
iaiá
Дождь
меня
не
ржавит,
дорогая
Somos
humanos
ou
máquinas
Мы
люди
или
машины?
Animais
ou
máquinas
Животные
или
машины?
Somos
humanos
ou
máquinas
Мы
люди
или
машины?
Não
me
enferruja
a
chuva
iaiá
Дождь
меня
не
ржавит,
дорогая
Somos
humanos
ou
máquinas
Мы
люди
или
машины?
Animais
ou
máquinas
Животные
или
машины?
Tomé
en
tus
manos
tu
corazón
Возьми
в
свои
руки
свое
сердце,
милая
Y
se
vá
abrir
como
una
flor
И
оно
раскроется,
как
цветок
Uma
flor
rasgou
a
rua
Цветок
разорвал
улицу,
Desafiando
a
inércia
cinza
do
ódio
Бросая
вызов
серой
инерции
ненависти
Uma
flor,
uma
flor
minha
e
sua
Цветок,
мой
и
твой
цветок
Florescendo
trouxe
vida
à
rua
Расцветая,
он
принес
жизнь
на
улицу
Soy
mi
propia
luz,
mi
propria
Я
мой
собственный
свет,
моя
собственная
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
Я
мой
собственный
свет,
моя
собственная
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
Я
мой
собственный
свет,
моя
собственная
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
luz
Я
мой
собственный
свет,
мой
собственный
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Francisco Aguilar, Daniel Alberto Fernandez, Oscar Humberto Righi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.