Paroles et traduction Francisco, el Hombre - ENCALDEIRANDO :: aqui dentro tá quente (Pagotón Sebastianismos Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ENCALDEIRANDO :: aqui dentro tá quente (Pagotón Sebastianismos Remix)
ENCALDEIRANDO :: здесь жарко (Pagotón Sebastianismos Remix)
Pode
ser,
pode
pá,
pode
pá,
pode
crer
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
можешь
поверить
(Ideia
aqui
não
queima)
(Идеи
здесь
не
горят)
C'est
la
vie,
tanto
faz,
tanto
fez
C'est
la
vie,
всё
равно,
по
фигу
(Vim
pra
te
acende-e-er)
(Я
пришёл
тебя
зажечь)
(Pode
incendiar
se
é
só
assim
que
ocê
me
vê
(Можешь
загореться,
если
только
так
ты
меня
видишь
Meu
fogo
não
é
palha
Мой
огонь
- не
солома
Se
espalha,
te
incendeia
Он
распространяется
и
зажигает
тебя
Sou
uma
ideia
que
não
queima:
o
estopim)
Я
- идея,
которая
не
горит:
фитиль)
Aqui
dentro
tá
quente
Здесь
жарко
Aqui
dentro
tá
quente
Здесь
жарко
E
tá
ficando
mais,
dá
um
passo
pra
frente
И
становится
всё
жарче,
сделай
шаг
вперёд
(E
dá
um
passo
pra
frente)
(И
сделай
шаг
вперёд)
Aqui
dentro
tá
quente
Здесь
жарко
E
tá
ficando
mais,
dá
um
passo
pra
frente
И
становится
всё
жарче,
сделай
шаг
вперёд
Encaldeirando!
Раскаляемся!
Cadê,
cadê
você,
tá
com
medo
do
que?
Где
же,
где
же
ты,
чего
ты
боишься?
Tá
com
medo
do
que-e?
Чего
ты
боишься?
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa
Давай
действуй
открыто
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa
Давай
действуй
открыто
Cadê,
cadê
você
tá
com
medo
do
que?
Где
же,
где
же
ты,
чего
ты
боишься?
Tá
com
medo
do
que-e?
Чего
ты
боишься?
(Cara
de
cu!)
(Кислая
мина!)
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa
Давай
действуй
открыто
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa,
dá
a
sua
cara
a
tapa!
Давай
действуй
открыто,
давай
действуй
открыто!
(Aqui
dentro
tá
que-)
(Здесь-)
Aqui
dentro
tá
quente
Здесь
жарко
E
tá
ficando
mais,
dá
um
passo
pra
frente
И
становится
всё
жарче,
сделай
шаг
вперёд
Aqui
dentro
tá
quente
Здесь
жарко
E
tá
ficando
mais,
dá
um
passo
pra
frente
И
становится
всё
жарче,
сделай
шаг
вперёд
(Aqui
dentro
tá
quente!)
(Здесь
жарко!)
Cadê,
cadê
você
tá
com
medo
do
que?
Где
же,
где
же
ты,
чего
ты
боишься?
Tá
com
medo
do
que-e?
Чего
ты
боишься?
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa
Давай
действуй
открыто
Não
quero
cara
de
cu
Не
хочу
видеть
твою
кислую
мину
Dá
a
sua
cara
a
tapa,
dá
a
sua
cara
a
tapa
Давай
действуй
открыто,
давай
действуй
открыто
Encaldeirando!
Раскаляемся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Piraces Ugarte, Sebastian Piraces Ugarte, Juliana Strassacapa, Rafael Gomes Da Silva, Andrei Kozyreff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.